See Mezheven in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton mezeuen.", "À comparer au gallois Mehefin, cornique Metheven et à l’irlandais Meitheamh.", "Issu du celtique *medio-saminos « milieu de l’été »." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 83", "text": "Savet hor boa eor ar seizh a viz mezheven ha kollet hor boa : … ; ar 25 pe ar 26 ar miz, ar stribourzhad Hughes Simmons, dianket, kit da welout penaos ha pegoulz ; ….", "translation": "Nous avions levé lʼancre le sept juin et perdu : … ; le 25 ou le 26 du mois, le tribordais Hughes Simmons, disparu, allez voir comment et où, …." }, { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 323", "text": "E miz Even (mezeven) e vezevenn ar mor.", "translation": "Au mois de juin la mer a le vertige (les marées sont irrégulières, baissant tantôt peu, tantôt beaucoup)." } ], "glosses": [ "Juin." ], "id": "fr-Mezheven-br-name-3jbm84Qt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\meˈzeːvɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Even" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Mezheven" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms propres en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton mezeuen.", "À comparer au gallois Mehefin, cornique Metheven et à l’irlandais Meitheamh.", "Issu du celtique *medio-saminos « milieu de l’été »." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 83", "text": "Savet hor boa eor ar seizh a viz mezheven ha kollet hor boa : … ; ar 25 pe ar 26 ar miz, ar stribourzhad Hughes Simmons, dianket, kit da welout penaos ha pegoulz ; ….", "translation": "Nous avions levé lʼancre le sept juin et perdu : … ; le 25 ou le 26 du mois, le tribordais Hughes Simmons, disparu, allez voir comment et où, …." }, { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 323", "text": "E miz Even (mezeven) e vezevenn ar mor.", "translation": "Au mois de juin la mer a le vertige (les marées sont irrégulières, baissant tantôt peu, tantôt beaucoup)." } ], "glosses": [ "Juin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\meˈzeːvɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-Mezheven.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Even" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Mezheven" }
Download raw JSONL data for Mezheven meaning in Breton (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.