"Brusel" meaning in Breton

See Brusel in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \ˈbrysː.ɛl\
  1. Bruxelles.
    Sense id: fr-Brusel-br-name-E83w4BXo Categories (other): Exemples en breton Topics: geography
  2. Institutions de l’Union européenne. Tags: metonymically
    Sense id: fr-Brusel-br-name--~0q1PbZ Categories (other): Exemples en breton, Métonymies en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: kaol-Brusel

Download JSONL data for Brusel meaning in Breton (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Capitales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en breton issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kaol-Brusel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français Bruxelles."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Keleier, inLe Courrier du Finistère, n° 574, 7 février 1891, page 1",
          "text": "Evel n’en doa ket gallet mont d’an anterramant diziou, ann duk a Orlean a en em gave disul e Brusel evit renta vizit da roue ar Beljik ha d’he famill.",
          "translation": "Comme il n’avait pas pu aller à l’enterrement jeudi, le Duc d’Orléans se trouvait dimanche à Bruxelles pour rendre visite au roi de la Belgique et à sa famille."
        },
        {
          "ref": "MD LG, Labour-douar : Galv evit diwall ar maezioù in Ya !, nᵒ 537, 25 septembre 2015, page 2",
          "text": "N’eus ket bet kement a drouz tro-dro d’ar vanifestadeg e Brusel gant ar beizanted.",
          "translation": "On n’a pas beaucoup parlé de la manifestation des paysans à Bruxelles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruxelles."
      ],
      "id": "fr-Brusel-br-name-E83w4BXo",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "FabienLécuyer, An trede republik gatalan a-benn 18 miz ? in Ya !, nᵒ 538, 2 octobre 2015, page 2",
          "text": "Daoust da gement-mañ e cʼhoari Brusel ar pomper etre Madrid ha Barcelona.",
          "translation": "Malgré cela, Bruxelles joue les pompiers entre Madrid et Barcelone."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Institutions de l’Union européenne."
      ],
      "id": "fr-Brusel-br-name--~0q1PbZ",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbrysː.ɛl\\"
    }
  ],
  "word": "Brusel"
}
{
  "categories": [
    "Capitales en breton",
    "Noms propres en breton",
    "Noms propres en breton issus d’un mot en français",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kaol-Brusel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français Bruxelles."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Keleier, inLe Courrier du Finistère, n° 574, 7 février 1891, page 1",
          "text": "Evel n’en doa ket gallet mont d’an anterramant diziou, ann duk a Orlean a en em gave disul e Brusel evit renta vizit da roue ar Beljik ha d’he famill.",
          "translation": "Comme il n’avait pas pu aller à l’enterrement jeudi, le Duc d’Orléans se trouvait dimanche à Bruxelles pour rendre visite au roi de la Belgique et à sa famille."
        },
        {
          "ref": "MD LG, Labour-douar : Galv evit diwall ar maezioù in Ya !, nᵒ 537, 25 septembre 2015, page 2",
          "text": "N’eus ket bet kement a drouz tro-dro d’ar vanifestadeg e Brusel gant ar beizanted.",
          "translation": "On n’a pas beaucoup parlé de la manifestation des paysans à Bruxelles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruxelles."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Métonymies en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "FabienLécuyer, An trede republik gatalan a-benn 18 miz ? in Ya !, nᵒ 538, 2 octobre 2015, page 2",
          "text": "Daoust da gement-mañ e cʼhoari Brusel ar pomper etre Madrid ha Barcelona.",
          "translation": "Malgré cela, Bruxelles joue les pompiers entre Madrid et Barcelone."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Institutions de l’Union européenne."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbrysː.ɛl\\"
    }
  ],
  "word": "Brusel"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-24 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (123b4ad and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.