See -ez in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-brittonique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "L’étymologie du suffixe est disputée : il a pu être rattaché au proto-brittonique *-issā comme au bas-latin -issa." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Marque du féminin : -e ; -esse." ], "id": "fr--ez-br-suffix-uyxOoqTQ" } ], "sounds": [ { "zh_pron": "-ez" }, { "ipa": "\\es\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ez" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "notes": [ "Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :", "bezañ/bout, « être » : out (à l’exception de sa forme d'habitude : bezez),", "en devout/kaout, « avoir » : az peus/ez peus,", "gouzout, « savoir » : gouzout." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 197", "text": "Sell, na welez ket anezañ o tond a-hed an devenn ?", "translation": "Tiens, ne le vois-tu pas venir le long de la falaise ?" } ], "glosses": [ "Désinence de la deuxième personne du singulier de l’indicatif présent des verbes réguliers." ], "id": "fr--ez-br-suffix-X~LqPV0V" } ], "sounds": [ { "zh_pron": "-ez" }, { "ipa": "\\es\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ez" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Mots en breton issus d’un mot en proto-brittonique", "Suffixes en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "L’étymologie du suffixe est disputée : il a pu être rattaché au proto-brittonique *-issā comme au bas-latin -issa." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Marque du féminin : -e ; -esse." ] } ], "sounds": [ { "zh_pron": "-ez" }, { "ipa": "\\es\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ez" } { "categories": [ "Suffixes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "notes": [ "Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :", "bezañ/bout, « être » : out (à l’exception de sa forme d'habitude : bezez),", "en devout/kaout, « avoir » : az peus/ez peus,", "gouzout, « savoir » : gouzout." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 197", "text": "Sell, na welez ket anezañ o tond a-hed an devenn ?", "translation": "Tiens, ne le vois-tu pas venir le long de la falaise ?" } ], "glosses": [ "Désinence de la deuxième personne du singulier de l’indicatif présent des verbes réguliers." ] } ], "sounds": [ { "zh_pron": "-ez" }, { "ipa": "\\es\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ez" }
Download raw JSONL data for -ez meaning in Breton (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.