"maratila" meaning in Basque

See maratila in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-maratila.wav
  1. Tournevis.
    Sense id: fr-maratila-eu-noun-3Ir8xUrQ Categories (other): Outils en basque Topics: technical
  2. Excuse, prétexte.
    Sense id: fr-maratila-eu-noun-IShf38TN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en basque, Basque

Download JSONL data for maratila meaning in Basque (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Outils en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tournevis."
      ],
      "id": "fr-maratila-eu-noun-3Ir8xUrQ",
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Aterik adina maratila eduki.",
          "translation": "Avoir réponse à tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excuse, prétexte."
      ],
      "id": "fr-maratila-eu-noun-IShf38TN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-maratila.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-maratila.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-maratila.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-maratila.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-maratila.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-maratila.wav"
    }
  ],
  "word": "maratila"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Outils en basque"
      ],
      "glosses": [
        "Tournevis."
      ],
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Aterik adina maratila eduki.",
          "translation": "Avoir réponse à tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excuse, prétexte."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-maratila.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-maratila.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-maratila.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-maratila.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-maratila.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-maratila.wav"
    }
  ],
  "word": "maratila"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.