"iritzi" meaning in Basque

See iritzi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \i.ɾi.t͡s̻i\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav Forms: Déclinaison
  1. Opinion, avis.
    Sense id: fr-iritzi-eu-noun-S2rjkQPC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aburu, uste

Verb

IPA: \i.ɾi.t͡s̻i\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav
  1. Penser, avoir une opinion, se dire.
    Sense id: fr-iritzi-eu-verb-k5G-Vrmb
  2. Se dire, s’appeler.
    Sense id: fr-iritzi-eu-verb-UNDFrzDN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: irizpen

Download JSONL data for iritzi meaning in Basque (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "So-egileen ahobatezko iritziaren arabera.",
          "translation": "Selon l'avis unanime des observateurs."
        },
        {
          "text": "Herri iritzi, opinion publique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Opinion, avis."
      ],
      "id": "fr-iritzi-eu-noun-S2rjkQPC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.ɾi.t͡s̻i\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aburu"
    },
    {
      "word": "uste"
    }
  ],
  "word": "iritzi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "irizpen"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zer deritzak horri?",
          "translation": "Qu'en penses-tu ?"
        },
        {
          "text": "Nik ondo deritzat etxea saltzeari.",
          "translation": "Vendre la maison me parait une bonne chose."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Penser, avoir une opinion, se dire."
      ],
      "id": "fr-iritzi-eu-verb-k5G-Vrmb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "— Nola deritzu? — niri Andoni derizt.",
          "translation": "— Comment t'appelles-tu ? Je m'appelle Andoni."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dire, s’appeler."
      ],
      "id": "fr-iritzi-eu-verb-UNDFrzDN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.ɾi.t͡s̻i\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav"
    }
  ],
  "word": "iritzi"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "Verbes en basque",
    "basque"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "So-egileen ahobatezko iritziaren arabera.",
          "translation": "Selon l'avis unanime des observateurs."
        },
        {
          "text": "Herri iritzi, opinion publique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Opinion, avis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.ɾi.t͡s̻i\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aburu"
    },
    {
      "word": "uste"
    }
  ],
  "word": "iritzi"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "irizpen"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zer deritzak horri?",
          "translation": "Qu'en penses-tu ?"
        },
        {
          "text": "Nik ondo deritzat etxea saltzeari.",
          "translation": "Vendre la maison me parait une bonne chose."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Penser, avoir une opinion, se dire."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "— Nola deritzu? — niri Andoni derizt.",
          "translation": "— Comment t'appelles-tu ? Je m'appelle Andoni."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dire, s’appeler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.ɾi.t͡s̻i\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-iritzi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-iritzi.wav"
    }
  ],
  "word": "iritzi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.