"epaile" meaning in Basque

See epaile in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q8752 (eus)-Theklan-epaile.wav , LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-epaile.wav
  1. Juge.
    Sense id: fr-epaile-eu-noun-XYsTZQR1 Categories (other): Exemples en basque, Lexique en basque du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque suffixés avec -le",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de epai (« jugement »), avec le suffixe -le."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Epaile zonbaitek Frantzian ikasketak egin ditizüe eta han ikasi erran bat igorten diküzüe noiz nahi : \"Epaileak legea eta abokatak bühürrikeria\".",
          "translation": "Quelques juges ont fait leurs études en France et ils nous adressent souvent ce proverbe appris là-bas : \"Le juge la loi et l'avocat la chicane\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juge."
      ],
      "id": "fr-epaile-eu-noun-XYsTZQR1",
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Theklan-epaile.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q8752_(eus)-Theklan-epaile.wav/LL-Q8752_(eus)-Theklan-epaile.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q8752_(eus)-Theklan-epaile.wav/LL-Q8752_(eus)-Theklan-epaile.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Zarautz)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Theklan-epaile.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-epaile.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-epaile.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-epaile.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-epaile.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-epaile.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-epaile.wav"
    }
  ],
  "word": "epaile"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en basque",
    "Mots en basque suffixés avec -le",
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de epai (« jugement »), avec le suffixe -le."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque",
        "Lexique en basque du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Epaile zonbaitek Frantzian ikasketak egin ditizüe eta han ikasi erran bat igorten diküzüe noiz nahi : \"Epaileak legea eta abokatak bühürrikeria\".",
          "translation": "Quelques juges ont fait leurs études en France et ils nous adressent souvent ce proverbe appris là-bas : \"Le juge la loi et l'avocat la chicane\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juge."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Theklan-epaile.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q8752_(eus)-Theklan-epaile.wav/LL-Q8752_(eus)-Theklan-epaile.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q8752_(eus)-Theklan-epaile.wav/LL-Q8752_(eus)-Theklan-epaile.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Zarautz)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Theklan-epaile.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-epaile.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-epaile.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-epaile.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-epaile.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-epaile.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-epaile.wav"
    }
  ],
  "word": "epaile"
}

Download raw JSONL data for epaile meaning in Basque (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.