"dena" meaning in Basque

See dena in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav
  1. Tout.
    Sense id: fr-dena-eu-adv-CGbzhK1K Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dena ere, denean, denetik, denetatik, denetarik
Categories (other): Adverbes en basque, Basque

Noun

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav Forms: Déclinaison
  1. Variante de dona. Tags: alt-of Alternative form of: dona
    Sense id: fr-dena-eu-noun-EPvTuaPC Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: andredena
Categories (other): Noms communs en basque, Basque
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "quoi qu'il en soit",
      "word": "dena ere"
    },
    {
      "translation": "en tout",
      "word": "denean"
    },
    {
      "word": "denetik"
    },
    {
      "word": "denetatik"
    },
    {
      "translation": "de tout",
      "word": "denetarik"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) Dérivé de da (« il est, il y a »), den (« qui soit ») avec fossilisation d’expression telle que den-dena (« quoi que ce soit, absolument tout »).",
    "Très surprenant pour un grammairien français, l’adverbe se décline (toutes les formes ne sont pas usitées)."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Oraingoz dena ondo doa.",
          "translation": "Pour l'instant, tout va bien."
        },
        {
          "text": "Prezioan dena sartzen da.",
          "translation": "Tout est compris dans le tarif."
        },
        {
          "text": "Dena idatzi duzu?",
          "translation": "Tu as tout pris en notes ?"
        },
        {
          "text": "Denak ere.",
          "translation": "En tout."
        },
        {
          "text": "Denera zenbat etorri dira?",
          "translation": "En tout (au total), combien de gens sont venus ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout."
      ],
      "id": "fr-dena-eu-adv-CGbzhK1K"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav"
    }
  ],
  "word": "dena"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "andredena"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) Dérivé de da (« il est, il y a »), den (« qui soit ») avec fossilisation d’expression telle que den-dena (« quoi que ce soit, absolument tout »).",
    "Très surprenant pour un grammairien français, l’adverbe se décline (toutes les formes ne sont pas usitées)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "dona"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dena Maria.",
          "translation": "Sainte Marie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dona."
      ],
      "id": "fr-dena-eu-noun-EPvTuaPC",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav"
    }
  ],
  "word": "dena"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "quoi qu'il en soit",
      "word": "dena ere"
    },
    {
      "translation": "en tout",
      "word": "denean"
    },
    {
      "word": "denetik"
    },
    {
      "word": "denetatik"
    },
    {
      "translation": "de tout",
      "word": "denetarik"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) Dérivé de da (« il est, il y a »), den (« qui soit ») avec fossilisation d’expression telle que den-dena (« quoi que ce soit, absolument tout »).",
    "Très surprenant pour un grammairien français, l’adverbe se décline (toutes les formes ne sont pas usitées)."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Oraingoz dena ondo doa.",
          "translation": "Pour l'instant, tout va bien."
        },
        {
          "text": "Prezioan dena sartzen da.",
          "translation": "Tout est compris dans le tarif."
        },
        {
          "text": "Dena idatzi duzu?",
          "translation": "Tu as tout pris en notes ?"
        },
        {
          "text": "Denak ere.",
          "translation": "En tout."
        },
        {
          "text": "Denera zenbat etorri dira?",
          "translation": "En tout (au total), combien de gens sont venus ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav"
    }
  ],
  "word": "dena"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "andredena"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) Dérivé de da (« il est, il y a »), den (« qui soit ») avec fossilisation d’expression telle que den-dena (« quoi que ce soit, absolument tout »).",
    "Très surprenant pour un grammairien français, l’adverbe se décline (toutes les formes ne sont pas usitées)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "dona"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dena Maria.",
          "translation": "Sainte Marie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dona."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-dena.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-dena.wav"
    }
  ],
  "word": "dena"
}

Download raw JSONL data for dena meaning in Basque (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.