"ba-" meaning in Basque

See ba- in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. Bien, met l'emphase sur un verbe conjugué.
    Sense id: fr-ba--eu-adv-H2tX~AO8 Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en basque, Basque

Conjunction

  1. Si (préfixé à un verbe conjugué).
    Sense id: fr-ba--eu-conj-7CvMagP~ Categories (other): Exemples en basque
  2. Que, introduit la proposition complétive de certains verbes de désir comme nahi izan au mode irréel.
    Sense id: fr-ba--eu-conj-aGQ1VtsV Categories (other): Exemples en basque
  3. Que, utilisé avec un interrogatif pour donner une valeur de relatif indéfini.
    Sense id: fr-ba--eu-conj-aqBBq~lf Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Conjonctions en basque, Basque
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à bai."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "text": "Bihar lanik ez baduzu, mendira joango gara.",
          "translation": "Si tu ne travailles pas demain, nous irons à la montagne."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "text": "Egia balitz edo behintzat egiari hurbiletik darraiona.",
          "translation": "Si ce n’était vrai, du moins cela suivait de près la vérité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Si (préfixé à un verbe conjugué)."
      ],
      "id": "fr-ba--eu-conj-7CvMagP~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "text": "Nahiago nuke ez banintz hemengotarra.",
          "translation": "Je préfèrerais ne pas être d'ici (lit. « si je n'étais pas d'ici »)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, introduit la proposition complétive de certains verbes de désir comme nahi izan au mode irréel."
      ],
      "id": "fr-ba--eu-conj-aGQ1VtsV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "text": "non izan baziren",
          "translation": "où qu'ils fussent allés"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "text": "noiz mintzatuko badira",
          "translation": "à quelque moment qu'ils parlent (futur)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, utilisé avec un interrogatif pour donner une valeur de relatif indéfini."
      ],
      "id": "fr-ba--eu-conj-aqBBq~lf"
    }
  ],
  "word": "ba-"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à bai."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "notes": [
    "Ce suffixe est obligatoire lorsque le verbe est le thème de la phrase et qu'il n'est pas précédé d'un autre adverbe (ongi, ez etc.)."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "Badoa ala ez doa?",
          "translation": "Il y va ou il n'y va pas ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              28
            ],
            [
              47,
              49
            ]
          ],
          "text": "Hizkuntza landu guztietan badira obra buruzagi batzuk.",
          "translation": "Dans toutes les langues, il y a des œuvres magistrales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien, met l'emphase sur un verbe conjugué."
      ],
      "id": "fr-ba--eu-adv-H2tX~AO8"
    }
  ],
  "word": "ba-"
}
{
  "categories": [
    "Conjonctions en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à bai."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "text": "Bihar lanik ez baduzu, mendira joango gara.",
          "translation": "Si tu ne travailles pas demain, nous irons à la montagne."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "text": "Egia balitz edo behintzat egiari hurbiletik darraiona.",
          "translation": "Si ce n’était vrai, du moins cela suivait de près la vérité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Si (préfixé à un verbe conjugué)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "text": "Nahiago nuke ez banintz hemengotarra.",
          "translation": "Je préfèrerais ne pas être d'ici (lit. « si je n'étais pas d'ici »)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, introduit la proposition complétive de certains verbes de désir comme nahi izan au mode irréel."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "text": "non izan baziren",
          "translation": "où qu'ils fussent allés"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "text": "noiz mintzatuko badira",
          "translation": "à quelque moment qu'ils parlent (futur)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, utilisé avec un interrogatif pour donner une valeur de relatif indéfini."
      ]
    }
  ],
  "word": "ba-"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à bai."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "notes": [
    "Ce suffixe est obligatoire lorsque le verbe est le thème de la phrase et qu'il n'est pas précédé d'un autre adverbe (ongi, ez etc.)."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "Badoa ala ez doa?",
          "translation": "Il y va ou il n'y va pas ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              28
            ],
            [
              47,
              49
            ]
          ],
          "text": "Hizkuntza landu guztietan badira obra buruzagi batzuk.",
          "translation": "Dans toutes les langues, il y a des œuvres magistrales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien, met l'emphase sur un verbe conjugué."
      ]
    }
  ],
  "word": "ba-"
}

Download raw JSONL data for ba- meaning in Basque (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-10 from the frwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.