"-ke" meaning in Basque

See -ke in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

  1. Suffixe verbal marquant le mode potentiel : Pouvoir.
    Sense id: fr--ke-eu-suffix-GulNR6ah Categories (other): Exemples en basque
  2. (Vieilli ou dialectal) Suffixe verbal marquant le futur.
    Sense id: fr--ke-eu-suffix-Bqcbp~-O Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ahal izan
Categories (other): Suffixes en basque, Basque

Suffix

  1. (Dialectal) Suffixe du nom verbal marquant la privation : sans.
    Sense id: fr--ke-eu-suffix-vAOWnwil Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gabe
Categories (other): Suffixes en basque, Basque
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "notes": [
    "Dans la langue standard, le suffixe potentiel est utilisé avec l'auxiliaire izan/*edun ainsi qu'avec quatre verbes synthétiques : egon (« être, se tenir »), etorri (« arriver »), ibili (« marcher ») et joan (« aller »).",
    "La négation d'un verbe au potentiel peut se faire avec ez ou ezin."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 1",
  "related": [
    {
      "translation": "être capable",
      "word": "ahal izan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "text": "Gure gogoa ezin dagoke gogoeta gabe.",
          "translation": "Notre esprit ne peut demeurer sans pensées."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ],
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "text": "Oker egon naiteke.",
          "translation": "Il se peut que j'aie tort."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "Etor badaiteke, datorrela berehala!",
          "translation": "S'il peut venir, qu'il vienne immédiatement !"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "text": "Non eros ditzakegu patatak?",
          "translation": "Où pouvons-nous acheter des patates ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe verbal marquant le mode potentiel : Pouvoir."
      ],
      "id": "fr--ke-eu-suffix-GulNR6ah"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "Ni baitan dukezu adiskide bat.",
          "translation": "En moi tu auras un ami."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "text": "Hark badakike zer egin.",
          "translation": "Il saura quoi faire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Vieilli ou dialectal) Suffixe verbal marquant le futur."
      ],
      "id": "fr--ke-eu-suffix-Bqcbp~-O"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "hitzik esateke",
          "translation": "sans dire un mot"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Dialectal) Suffixe du nom verbal marquant la privation : sans."
      ],
      "id": "fr--ke-eu-suffix-vAOWnwil"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gabe"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ke"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en basque",
    "basque"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "notes": [
    "Dans la langue standard, le suffixe potentiel est utilisé avec l'auxiliaire izan/*edun ainsi qu'avec quatre verbes synthétiques : egon (« être, se tenir »), etorri (« arriver »), ibili (« marcher ») et joan (« aller »).",
    "La négation d'un verbe au potentiel peut se faire avec ez ou ezin."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 1",
  "related": [
    {
      "translation": "être capable",
      "word": "ahal izan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "text": "Gure gogoa ezin dagoke gogoeta gabe.",
          "translation": "Notre esprit ne peut demeurer sans pensées."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ],
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "text": "Oker egon naiteke.",
          "translation": "Il se peut que j'aie tort."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "Etor badaiteke, datorrela berehala!",
          "translation": "S'il peut venir, qu'il vienne immédiatement !"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              16
            ]
          ],
          "text": "Non eros ditzakegu patatak?",
          "translation": "Où pouvons-nous acheter des patates ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe verbal marquant le mode potentiel : Pouvoir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "Ni baitan dukezu adiskide bat.",
          "translation": "En moi tu auras un ami."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "text": "Hark badakike zer egin.",
          "translation": "Il saura quoi faire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Vieilli ou dialectal) Suffixe verbal marquant le futur."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ke"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en basque",
    "basque"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "hitzik esateke",
          "translation": "sans dire un mot"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Dialectal) Suffixe du nom verbal marquant la privation : sans."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gabe"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ke"
}

Download raw JSONL data for -ke meaning in Basque (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-10 from the frwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.