"ni" meaning in Bambara

See ni in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: \ni\
  1. Et. Utilisé pour les énumérations : pour deux éléments on utilise presque toujours ni. Pour plusieurs on utilise ni pour relier tous les éléments sauf le dernier, où on met ani.
    Sense id: fr-ni-bm-conj-8u099Og1 Categories (other): Exemples en bambara
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Conjonctions en bambara, Bambara

Conjunction

IPA: \ní\
  1. Si, quand, lorsque (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle).
    Sense id: fr-ni-bm-conj-9EGZg5Ox
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Conjonctions en bambara, Bambara

Noun

IPA: \ní\
  1. Âme, esprit, principe vital.
    Sense id: fr-ni-bm-noun-kcelB1-s
  2. Une des parties composant le psychisme de l’homme.
    Sense id: fr-ni-bm-noun-0lEm9crg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: nisɔn
Categories (other): Noms communs en bambara, Bambara

Noun

IPA: \nì\
  1. Part, portion.
    Sense id: fr-ni-bm-noun-HMvmJ5Eo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en bambara, Bambara

Verb

IPA: \nì\
  1. Offrir.
    Sense id: fr-ni-bm-verb-Q8j6becf
  2. Partager.
    Sense id: fr-ni-bm-verb-lz0yEU-Z
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: nili
Categories (other): Verbes en bambara, Bambara
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en bambara",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bamako ni Segu.",
          "translation": "Bamako et Segu."
        },
        {
          "text": "Mali ni Burkina Faso ani Guinea.",
          "translation": "Le Mali, le Burkina Faso et la Guinée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Et. Utilisé pour les énumérations : pour deux éléments on utilise presque toujours ni. Pour plusieurs on utilise ni pour relier tous les éléments sauf le dernier, où on met ani."
      ],
      "id": "fr-ni-bm-conj-8u099Og1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ni\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Si, quand, lorsque (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle)."
      ],
      "id": "fr-ni-bm-conj-9EGZg5Ox"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ní\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nisɔn"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Âme, esprit, principe vital."
      ],
      "id": "fr-ni-bm-noun-kcelB1-s"
    },
    {
      "glosses": [
        "Une des parties composant le psychisme de l’homme."
      ],
      "id": "fr-ni-bm-noun-0lEm9crg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ní\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Part, portion."
      ],
      "id": "fr-ni-bm-noun-HMvmJ5Eo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nì\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nili"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Offrir."
      ],
      "id": "fr-ni-bm-verb-Q8j6becf"
    },
    {
      "glosses": [
        "Partager."
      ],
      "id": "fr-ni-bm-verb-lz0yEU-Z"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nì\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}
{
  "categories": [
    "Conjonctions en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en bambara"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bamako ni Segu.",
          "translation": "Bamako et Segu."
        },
        {
          "text": "Mali ni Burkina Faso ani Guinea.",
          "translation": "Le Mali, le Burkina Faso et la Guinée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Et. Utilisé pour les énumérations : pour deux éléments on utilise presque toujours ni. Pour plusieurs on utilise ni pour relier tous les éléments sauf le dernier, où on met ani."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ni\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Si, quand, lorsque (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ní\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nisɔn"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Âme, esprit, principe vital."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Une des parties composant le psychisme de l’homme."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ní\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Part, portion."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nì\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nili"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Offrir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Partager."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nì\\"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

Download raw JSONL data for ni meaning in Bambara (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Bambara dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.