"way" meaning in Anglais

See way in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \weɪ̯\, \weɪ̯\, weɪ̯, weɪ̯, weɪ̯, weɪ̯ Audio: En-uk-way.ogg , En-us-way.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav
  1. Beaucoup, vraiment, bien. Tags: informal
    Sense id: fr-way-en-adv-9AOiSaFV Categories (other): Termes informels en anglais
  2. Très. Tags: slang
    Sense id: fr-way-en-adv-MtEeEot5 Categories (other): Termes argotiques en anglais
  3. Loin. Tags: informal
    Sense id: fr-way-en-adv-xsY7p7sK Categories (other): Termes informels en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ’way

Interjection

IPA: \weɪ̯\, \weɪ̯\, weɪ̯, weɪ̯, weɪ̯, weɪ̯ Audio: En-uk-way.ogg , En-us-way.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav
  1. (En réponse à no way) C’est vrai ; si.
    Sense id: fr-way-en-intj-y08s~L9b
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \weɪ̯\, \weɪ̯\, weɪ̯, weɪ̯, weɪ̯, weɪ̯ Audio: En-uk-way.ogg , En-us-way.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav Forms: ways [plural]
  1. Voie, chemin, route.
    Sense id: fr-way-en-noun-eUnMjwb6
  2. Sens.
    Sense id: fr-way-en-noun-A45sS~lD
  3. Distance, chemin, route.
    Sense id: fr-way-en-noun-K5GXMkI1
  4. Moyen.
    Sense id: fr-way-en-noun-hiZqRQto
  5. Méthode, manière.
    Sense id: fr-way-en-noun-hWxUleyA
  6. Coutume, habitude.
    Sense id: fr-way-en-noun-87psWqGA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: highway, motorway, runway, slipway, taxiway
Categories (other): Adverbes en anglais, Lemmes en anglais, Anglais Derived forms: alleyway, by the way, gangway, hallway, highway, motorway, on the way, one-way, passageway, railway, right of way, runway, slipway, taxiway, two-way, three-way, underway, way off, way out, waybill, wayfinding

Verb

IPA: \weɪ̯\, \weɪ̯\, weɪ̯, weɪ̯, weɪ̯, weɪ̯ Audio: En-uk-way.ogg , En-us-way.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav Forms: to way [infinitive], ways [present, third-person, singular], wayed [preterite], wayed [participle, past], waying [participle, present]
  1. Voyager. Tags: obsolete
    Sense id: fr-way-en-verb-gAFZu3FZ Categories (other): Termes désuets en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en kurudu, Anglais

Alternative forms

Download JSONL data for way meaning in Anglais (19.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "alleyway"
    },
    {
      "translation": "au fait",
      "word": "by the way"
    },
    {
      "word": "gangway"
    },
    {
      "word": "hallway"
    },
    {
      "word": "highway"
    },
    {
      "word": "motorway"
    },
    {
      "word": "on the way"
    },
    {
      "word": "one-way"
    },
    {
      "word": "passageway"
    },
    {
      "word": "railway"
    },
    {
      "translation": "droit de passage ; droit routier ; emprise publique",
      "word": "right of way"
    },
    {
      "word": "runway"
    },
    {
      "word": "slipway"
    },
    {
      "word": "taxiway"
    },
    {
      "word": "two-way"
    },
    {
      "word": "three-way"
    },
    {
      "word": "underway"
    },
    {
      "word": "way off"
    },
    {
      "translation": "issue, sortie",
      "word": "way out"
    },
    {
      "word": "waybill"
    },
    {
      "word": "wayfinding"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.",
    "(Adverbe) Aphérèse de away."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ways",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯z\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "highway"
    },
    {
      "word": "motorway"
    },
    {
      "word": "runway"
    },
    {
      "word": "slipway"
    },
    {
      "word": "taxiway"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "c'est hors de question",
      "word": "no way"
    },
    {
      "sense": "vouloir, c’est pouvoir",
      "word": "where there’s a will, there’s a way"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "As I was walking, I met my friend along the way.",
          "translation": "Pendant que je marchais, j’ai rencontré mon amie sur le chemin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voie, chemin, route."
      ],
      "id": "fr-way-en-noun-eUnMjwb6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Is this the way to Washington Street?",
          "translation": "Est-ce que c’est le chemin vers Washington Street ?"
        },
        {
          "text": "One way.",
          "translation": "Sens unique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sens."
      ],
      "id": "fr-way-en-noun-A45sS~lD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "It’s a long way to London.",
          "translation": "C’est un long chemin jusqu’à Londres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Distance, chemin, route."
      ],
      "id": "fr-way-en-noun-K5GXMkI1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There’s no way to make this work.",
          "translation": "Il n’y a pas moyen de faire marcher ça."
        },
        {
          "text": "(Populaire)'No way'!"
        },
        {
          "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, p. 160",
          "text": "As we'll see in upcoming chapters, Python's lists, dictionaries, and the like provide richer—and usually better—ways to encode information than bit strings, especially when your data's audience includes readers of the human variety.",
          "translation": "Pas possible !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen."
      ],
      "id": "fr-way-en-noun-hiZqRQto"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "That’s not the right way to do it.",
          "translation": "Ce n’est pas la bonne manière de le faire."
        },
        {
          "text": "There’s the right way, the wrong way and the Army way.",
          "translation": "Il y a le bonne manière, la mauvaise manière et ma manière de l’armée."
        },
        {
          "text": "It’s the way we’ve always done it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Méthode, manière."
      ],
      "id": "fr-way-en-noun-hWxUleyA"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Their ways are not our ways.",
          "translation": "Leurs coutumes ne sont pas les nôtres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coutume, habitude."
      ],
      "id": "fr-way-en-noun-87psWqGA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav"
    }
  ],
  "word": "way"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.",
    "(Adverbe) Aphérèse de away."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "en-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "’way"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I’m way too tired.",
          "translation": "Je suis vraiment trop fatigué."
        },
        {
          "text": "I’m a way better singer than Emma.",
          "translation": "Je suis bien meilleur chanteur qu’Emma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beaucoup, vraiment, bien."
      ],
      "id": "fr-way-en-adv-9AOiSaFV",
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I’m way tired.",
          "translation": "Je suis très fatigué."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très."
      ],
      "id": "fr-way-en-adv-MtEeEot5",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I used to live way over there.",
          "translation": "Je vivais loin par là-bas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loin."
      ],
      "id": "fr-way-en-adv-xsY7p7sK",
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav"
    }
  ],
  "word": "way"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.",
    "(Adverbe) Aphérèse de away."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_id": "en-interj-1",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(En réponse à no way) C’est vrai ; si."
      ],
      "id": "fr-way-en-intj-y08s~L9b"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav"
    }
  ],
  "word": "way"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kurudu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.",
    "(Adverbe) Aphérèse de away."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to way",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ways",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯z\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "wayed",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯d\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "wayed",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯d\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "waying",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voyager."
      ],
      "id": "fr-way-en-verb-gAFZu3FZ",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav"
    }
  ],
  "word": "way"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "alleyway"
    },
    {
      "translation": "au fait",
      "word": "by the way"
    },
    {
      "word": "gangway"
    },
    {
      "word": "hallway"
    },
    {
      "word": "highway"
    },
    {
      "word": "motorway"
    },
    {
      "word": "on the way"
    },
    {
      "word": "one-way"
    },
    {
      "word": "passageway"
    },
    {
      "word": "railway"
    },
    {
      "translation": "droit de passage ; droit routier ; emprise publique",
      "word": "right of way"
    },
    {
      "word": "runway"
    },
    {
      "word": "slipway"
    },
    {
      "word": "taxiway"
    },
    {
      "word": "two-way"
    },
    {
      "word": "three-way"
    },
    {
      "word": "underway"
    },
    {
      "word": "way off"
    },
    {
      "translation": "issue, sortie",
      "word": "way out"
    },
    {
      "word": "waybill"
    },
    {
      "word": "wayfinding"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.",
    "(Adverbe) Aphérèse de away."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ways",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯z\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "highway"
    },
    {
      "word": "motorway"
    },
    {
      "word": "runway"
    },
    {
      "word": "slipway"
    },
    {
      "word": "taxiway"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "c'est hors de question",
      "word": "no way"
    },
    {
      "sense": "vouloir, c’est pouvoir",
      "word": "where there’s a will, there’s a way"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "As I was walking, I met my friend along the way.",
          "translation": "Pendant que je marchais, j’ai rencontré mon amie sur le chemin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voie, chemin, route."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Is this the way to Washington Street?",
          "translation": "Est-ce que c’est le chemin vers Washington Street ?"
        },
        {
          "text": "One way.",
          "translation": "Sens unique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sens."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "It’s a long way to London.",
          "translation": "C’est un long chemin jusqu’à Londres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Distance, chemin, route."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There’s no way to make this work.",
          "translation": "Il n’y a pas moyen de faire marcher ça."
        },
        {
          "text": "(Populaire)'No way'!"
        },
        {
          "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, p. 160",
          "text": "As we'll see in upcoming chapters, Python's lists, dictionaries, and the like provide richer—and usually better—ways to encode information than bit strings, especially when your data's audience includes readers of the human variety.",
          "translation": "Pas possible !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "That’s not the right way to do it.",
          "translation": "Ce n’est pas la bonne manière de le faire."
        },
        {
          "text": "There’s the right way, the wrong way and the Army way.",
          "translation": "Il y a le bonne manière, la mauvaise manière et ma manière de l’armée."
        },
        {
          "text": "It’s the way we’ve always done it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Méthode, manière."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Their ways are not our ways.",
          "translation": "Leurs coutumes ne sont pas les nôtres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coutume, habitude."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav"
    }
  ],
  "word": "way"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.",
    "(Adverbe) Aphérèse de away."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "en-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "’way"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes informels en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I’m way too tired.",
          "translation": "Je suis vraiment trop fatigué."
        },
        {
          "text": "I’m a way better singer than Emma.",
          "translation": "Je suis bien meilleur chanteur qu’Emma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beaucoup, vraiment, bien."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I’m way tired.",
          "translation": "Je suis très fatigué."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes informels en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I used to live way over there.",
          "translation": "Je vivais loin par là-bas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loin."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav"
    }
  ],
  "word": "way"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.",
    "(Adverbe) Aphérèse de away."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_id": "en-interj-1",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(En réponse à no way) C’est vrai ; si."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav"
    }
  ],
  "word": "way"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en kurudu",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.",
    "(Adverbe) Aphérèse de away."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to way",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ways",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯z\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "wayed",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯d\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "wayed",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯d\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "waying",
      "ipas": [
        "\\weɪ̯.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Voyager."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "ipa": "\\weɪ̯\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-way.ogg",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav",
      "ipa": "weɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav"
    }
  ],
  "word": "way"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.