See way in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "alleyway" }, { "translation": "au fait", "word": "by the way" }, { "word": "gangway" }, { "word": "hallway" }, { "word": "highway" }, { "word": "motorway" }, { "word": "on the way" }, { "word": "one-way" }, { "word": "passageway" }, { "word": "railway" }, { "translation": "droit de passage ; droit routier ; emprise publique", "word": "right of way" }, { "word": "runway" }, { "word": "slipway" }, { "word": "taxiway" }, { "word": "two-way" }, { "word": "three-way" }, { "word": "underway" }, { "word": "way off" }, { "translation": "issue, sortie", "word": "way out" }, { "word": "waybill" }, { "word": "wayfinding" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.", "(Adverbe) Aphérèse de away." ], "forms": [ { "form": "ways", "ipas": [ "\\weɪ̯z\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "highway" }, { "word": "motorway" }, { "word": "runway" }, { "word": "slipway" }, { "word": "taxiway" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "translation": "c'est hors de question", "word": "no way" }, { "sense": "vouloir, c’est pouvoir", "word": "where there’s a will, there’s a way" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "As I was walking, I met my friend along the way.", "translation": "Pendant que je marchais, j’ai rencontré mon amie sur le chemin." } ], "glosses": [ "Voie, chemin, route." ], "id": "fr-way-en-noun-eUnMjwb6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Is this the way to Washington Street?", "translation": "Est-ce que c’est le chemin vers Washington Street ?" }, { "text": "One way.", "translation": "Sens unique." } ], "glosses": [ "Sens." ], "id": "fr-way-en-noun-A45sS~lD" }, { "examples": [ { "text": "It’s a long way to London.", "translation": "C’est un long chemin jusqu’à Londres." } ], "glosses": [ "Distance, chemin, route." ], "id": "fr-way-en-noun-K5GXMkI1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "There’s no way to make this work.", "translation": "Il n’y a pas moyen de faire marcher ça." }, { "text": "(Populaire)'No way'!" }, { "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, p. 160", "text": "As we'll see in upcoming chapters, Python's lists, dictionaries, and the like provide richer—and usually better—ways to encode information than bit strings, especially when your data's audience includes readers of the human variety.", "translation": "Pas possible !" } ], "glosses": [ "Moyen." ], "id": "fr-way-en-noun-hiZqRQto" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "That’s not the right way to do it.", "translation": "Ce n’est pas la bonne manière de le faire." }, { "text": "There’s the right way, the wrong way and the Army way.", "translation": "Il y a le bonne manière, la mauvaise manière et ma manière de l’armée." }, { "text": "It’s the way we’ve always done it." } ], "glosses": [ "Méthode, manière." ], "id": "fr-way-en-noun-hWxUleyA" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Their ways are not our ways.", "translation": "Leurs coutumes ne sont pas les nôtres." } ], "glosses": [ "Coutume, habitude." ], "id": "fr-way-en-noun-87psWqGA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "audio": "En-uk-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav" } ], "word": "way" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.", "(Adverbe) Aphérèse de away." ], "forms": [ { "form": "’way" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes informels en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I’m way too tired.", "translation": "Je suis vraiment trop fatigué." }, { "text": "I’m a way better singer than Emma.", "translation": "Je suis bien meilleur chanteur qu’Emma." } ], "glosses": [ "Beaucoup, vraiment, bien." ], "id": "fr-way-en-adv-9AOiSaFV", "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I’m way tired.", "translation": "Je suis très fatigué." } ], "glosses": [ "Très." ], "id": "fr-way-en-adv-MtEeEot5", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes informels en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I used to live way over there.", "translation": "Je vivais loin par là-bas." } ], "glosses": [ "Loin." ], "id": "fr-way-en-adv-xsY7p7sK", "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "audio": "En-uk-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav" } ], "word": "way" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.", "(Adverbe) Aphérèse de away." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "(En réponse à no way) C’est vrai ; si." ], "id": "fr-way-en-intj-y08s~L9b" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "audio": "En-uk-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav" } ], "word": "way" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.", "(Adverbe) Aphérèse de away." ], "forms": [ { "form": "to way", "ipas": [ "\\weɪ̯\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ways", "ipas": [ "\\weɪ̯z\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "wayed", "ipas": [ "\\weɪ̯d\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "wayed", "ipas": [ "\\weɪ̯d\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "waying", "ipas": [ "\\weɪ̯.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Voyager." ], "id": "fr-way-en-verb-gAFZu3FZ", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "audio": "En-uk-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav" } ], "word": "way" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "Voies de circulation en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "alleyway" }, { "translation": "au fait", "word": "by the way" }, { "word": "gangway" }, { "word": "hallway" }, { "word": "highway" }, { "word": "motorway" }, { "word": "on the way" }, { "word": "one-way" }, { "word": "passageway" }, { "word": "railway" }, { "translation": "droit de passage ; droit routier ; emprise publique", "word": "right of way" }, { "word": "runway" }, { "word": "slipway" }, { "word": "taxiway" }, { "word": "two-way" }, { "word": "three-way" }, { "word": "underway" }, { "word": "way off" }, { "translation": "issue, sortie", "word": "way out" }, { "word": "waybill" }, { "word": "wayfinding" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.", "(Adverbe) Aphérèse de away." ], "forms": [ { "form": "ways", "ipas": [ "\\weɪ̯z\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "highway" }, { "word": "motorway" }, { "word": "runway" }, { "word": "slipway" }, { "word": "taxiway" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "translation": "c'est hors de question", "word": "no way" }, { "sense": "vouloir, c’est pouvoir", "word": "where there’s a will, there’s a way" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "As I was walking, I met my friend along the way.", "translation": "Pendant que je marchais, j’ai rencontré mon amie sur le chemin." } ], "glosses": [ "Voie, chemin, route." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Is this the way to Washington Street?", "translation": "Est-ce que c’est le chemin vers Washington Street ?" }, { "text": "One way.", "translation": "Sens unique." } ], "glosses": [ "Sens." ] }, { "examples": [ { "text": "It’s a long way to London.", "translation": "C’est un long chemin jusqu’à Londres." } ], "glosses": [ "Distance, chemin, route." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "There’s no way to make this work.", "translation": "Il n’y a pas moyen de faire marcher ça." }, { "text": "(Populaire)'No way'!" }, { "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, p. 160", "text": "As we'll see in upcoming chapters, Python's lists, dictionaries, and the like provide richer—and usually better—ways to encode information than bit strings, especially when your data's audience includes readers of the human variety.", "translation": "Pas possible !" } ], "glosses": [ "Moyen." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "That’s not the right way to do it.", "translation": "Ce n’est pas la bonne manière de le faire." }, { "text": "There’s the right way, the wrong way and the Army way.", "translation": "Il y a le bonne manière, la mauvaise manière et ma manière de l’armée." }, { "text": "It’s the way we’ve always done it." } ], "glosses": [ "Méthode, manière." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Their ways are not our ways.", "translation": "Leurs coutumes ne sont pas les nôtres." } ], "glosses": [ "Coutume, habitude." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "audio": "En-uk-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav" } ], "word": "way" } { "categories": [ "Adverbes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Voies de circulation en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.", "(Adverbe) Aphérèse de away." ], "forms": [ { "form": "’way" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes informels en anglais" ], "examples": [ { "text": "I’m way too tired.", "translation": "Je suis vraiment trop fatigué." }, { "text": "I’m a way better singer than Emma.", "translation": "Je suis bien meilleur chanteur qu’Emma." } ], "glosses": [ "Beaucoup, vraiment, bien." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes argotiques en anglais" ], "examples": [ { "text": "I’m way tired.", "translation": "Je suis très fatigué." } ], "glosses": [ "Très." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes informels en anglais" ], "examples": [ { "text": "I used to live way over there.", "translation": "Je vivais loin par là-bas." } ], "glosses": [ "Loin." ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "audio": "En-uk-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav" } ], "word": "way" } { "categories": [ "Interjections en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Voies de circulation en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.", "(Adverbe) Aphérèse de away." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "(En réponse à no way) C’est vrai ; si." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "audio": "En-uk-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav" } ], "word": "way" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "Voies de circulation en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen anglais wei, wai, du vieil anglais weġ (« chemin, voie »), du proto-germanique *wegaz, ultimement de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg, du néerlandais weg, du frison wei, du danois vej, du suédois väg, du norvégien veg, du frison saterlandais Wai et peut-être du latin via.", "(Adverbe) Aphérèse de away." ], "forms": [ { "form": "to way", "ipas": [ "\\weɪ̯\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ways", "ipas": [ "\\weɪ̯z\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "wayed", "ipas": [ "\\weɪ̯d\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "wayed", "ipas": [ "\\weɪ̯d\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "waying", "ipas": [ "\\weɪ̯.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en anglais" ], "glosses": [ "Voyager." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "ipa": "\\weɪ̯\\" }, { "audio": "En-uk-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-uk-way.ogg/En-uk-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-way.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-way.ogg", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/En-us-way.ogg/En-us-way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-way.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav", "ipa": "weɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-way.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-way.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-way.wav" } ], "word": "way" }
Download raw JSONL data for way meaning in Anglais (21.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.