"up to date" meaning in Anglais

See up to date in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Audio: En-us-up-to-date.ogg , En-au-up-to-date.ogg
  1. Variante orthographique de up-to-date. (à jour)
    Sense id: fr-up_to_date-en-adj-pvM13Xe9 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for up to date meaning in Anglais (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir up-to-date."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Régis Messac, le Mystère de M. Ernest [1928], éditions de la Grange Batelière, 2022, partie I, chap. 9, p. 72",
          "text": "— Je vais allumer la lampe [à pétrole], si vous le permettez, dit-il. C’est une de mes manies. La lumière électrique me semble tuer la rêverie. Et la rêverie, pour moi, c’est tout ; c’est à la fois le pain, la femme et l’opium. Ah ! je suis loin d’être up to date."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de up-to-date. (à jour)"
      ],
      "id": "fr-up_to_date-en-adj-pvM13Xe9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-up-to-date.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-us-up-to-date.ogg/En-us-up-to-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-up-to-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-up-to-date.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-au-up-to-date.ogg/En-au-up-to-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-up-to-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "up to date"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adjectivales en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir up-to-date."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Régis Messac, le Mystère de M. Ernest [1928], éditions de la Grange Batelière, 2022, partie I, chap. 9, p. 72",
          "text": "— Je vais allumer la lampe [à pétrole], si vous le permettez, dit-il. C’est une de mes manies. La lumière électrique me semble tuer la rêverie. Et la rêverie, pour moi, c’est tout ; c’est à la fois le pain, la femme et l’opium. Ah ! je suis loin d’être up to date."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de up-to-date. (à jour)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-up-to-date.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-us-up-to-date.ogg/En-us-up-to-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-up-to-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-up-to-date.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-au-up-to-date.ogg/En-au-up-to-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-up-to-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "up to date"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.