See trick in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "question piège", "word": "trick question" }, { "translation": "tromperie, supercherie", "word": "trickery" }, { "translation": "tricheur, filou", "word": "trickster" }, { "translation": "compliqué, rusé", "word": "tricky" } ], "forms": [ { "form": "tricks", "ipas": [ "\\tɹɪks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "translation": "farce ou friandise", "word": "trick or treat" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "a magic trick - un tour de magie" } ], "glosses": [ "Tour (Action exigeant de l’habilité)." ], "id": "fr-trick-en-noun-IyKyiRK0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "That's a nice trick! How did you manage to do it?" } ], "glosses": [ "Truc (ingénieux)." ], "id": "fr-trick-en-noun-QiSFuuQb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "It's just a trick of the angle of the light." } ], "glosses": [ "Artifice." ], "id": "fr-trick-en-noun-1Vo6Wn0-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He played a dirty trick on me. I never want to see him again." } ], "glosses": [ "Triche." ], "id": "fr-trick-en-noun-UfLtJR5p" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des cartes à jouer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du bridge", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Trick." ], "id": "fr-trick-en-noun-3h7tDE-v", "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ], "topics": [ "bridge" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɹɪk\\" }, { "ipa": "\\tɹɪk\\" }, { "audio": "En-us-trick.ogg", "ipa": "tʃɹ̠̊ɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-trick.ogg/En-us-trick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-trick.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav" } ], "word": "trick" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to trick", "ipas": [ "\\ˈtɹɪk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "tricks", "ipas": [ "\\ˈtɹɪks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "tricked", "ipas": [ "\\ˈtɹɪkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "tricked", "ipas": [ "\\ˈtɹɪkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tricking", "ipas": [ "\\ˈtɹɪk.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "tricher", "word": "cheat" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tricher, duper, rouler." ], "id": "fr-trick-en-verb-EMweXDe8" }, { "glosses": [ "Ruser, tromper, berner." ], "id": "fr-trick-en-verb-dloV68xp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɹɪk\\" }, { "ipa": "\\tɹɪk\\" }, { "audio": "En-us-trick.ogg", "ipa": "tʃɹ̠̊ɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-trick.ogg/En-us-trick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-trick.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "trick" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "question piège", "word": "trick question" }, { "translation": "tromperie, supercherie", "word": "trickery" }, { "translation": "tricheur, filou", "word": "trickster" }, { "translation": "compliqué, rusé", "word": "tricky" } ], "forms": [ { "form": "tricks", "ipas": [ "\\tɹɪks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "translation": "farce ou friandise", "word": "trick or treat" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "a magic trick - un tour de magie" } ], "glosses": [ "Tour (Action exigeant de l’habilité)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "That's a nice trick! How did you manage to do it?" } ], "glosses": [ "Truc (ingénieux)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "It's just a trick of the angle of the light." } ], "glosses": [ "Artifice." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "He played a dirty trick on me. I never want to see him again." } ], "glosses": [ "Triche." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais des cartes à jouer", "Lexique en anglais du bridge" ], "glosses": [ "Trick." ], "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ], "topics": [ "bridge" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɹɪk\\" }, { "ipa": "\\tɹɪk\\" }, { "audio": "En-us-trick.ogg", "ipa": "tʃɹ̠̊ɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-trick.ogg/En-us-trick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-trick.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav" } ], "word": "trick" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to trick", "ipas": [ "\\ˈtɹɪk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "tricks", "ipas": [ "\\ˈtɹɪks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "tricked", "ipas": [ "\\ˈtɹɪkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "tricked", "ipas": [ "\\ˈtɹɪkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tricking", "ipas": [ "\\ˈtɹɪk.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "tricher", "word": "cheat" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tricher, duper, rouler." ] }, { "glosses": [ "Ruser, tromper, berner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɹɪk\\" }, { "ipa": "\\tɹɪk\\" }, { "audio": "En-us-trick.ogg", "ipa": "tʃɹ̠̊ɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-trick.ogg/En-us-trick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-trick.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "trick" }
Download raw JSONL data for trick meaning in Anglais (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.