See track in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sidetrack" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) De l’ancien français trac (« trace, piste »), apparenté à trek et trace. (1805) sens de « voie ferrée » ; (1827) sens de « piste de course pour chevaux ».", "(1580) Verbe dénominal du précédent." ], "forms": [ { "form": "tracks", "ipas": [ "\\træks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sentier." ], "id": "fr-track-en-noun-4i0qp7ce" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To be on track.", "translation": "Être sur la bonne voie, suivre le chemin tracé." } ], "glosses": [ "Route, voie." ], "id": "fr-track-en-noun-0JmqRjtN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Voie ferrée." ], "id": "fr-track-en-noun-xnNrSnnw", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To cover one’s tracks.", "translation": "Brouiller les pistes, couvrir ses arrières." } ], "glosses": [ "Empreinte, impression, trace." ], "id": "fr-track-en-noun-vM~MNl77" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To lose track.", "translation": "S’embrouiller, perdre le nord." } ], "glosses": [ "Piste, layon." ], "id": "fr-track-en-noun-KpZXiEaD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Morceau de musique, piste musicale." ], "id": "fr-track-en-noun-flsygxmc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\træk\\" }, { "audio": "En-us-track.ogg", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-track.ogg/En-us-track.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-track.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-track.ogg", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-au-track.ogg/En-au-track.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-track.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-track.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-track.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-track.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "track", "word": "trail" }, { "raw_tags": [ "Chemin de fer" ], "word": "platform" } ], "word": "track" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "revenir sur ses pas", "word": "backtrack" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) De l’ancien français trac (« trace, piste »), apparenté à trek et trace. (1805) sens de « voie ferrée » ; (1827) sens de « piste de course pour chevaux ».", "(1580) Verbe dénominal du précédent." ], "forms": [ { "form": "to track", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "tracks", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "tracked", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "tracked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tracking", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Suivre, pister." ], "id": "fr-track-en-verb-t2SqB6lk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\træk\\" }, { "audio": "En-us-track.ogg", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-track.ogg/En-us-track.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-track.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-track.ogg", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-au-track.ogg/En-au-track.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-track.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-track.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-track.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-track.wav" } ], "word": "track" }
{ "categories": [ "Dénominaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais du chemin de fer", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "Voies de circulation en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "sidetrack" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) De l’ancien français trac (« trace, piste »), apparenté à trek et trace. (1805) sens de « voie ferrée » ; (1827) sens de « piste de course pour chevaux ».", "(1580) Verbe dénominal du précédent." ], "forms": [ { "form": "tracks", "ipas": [ "\\træks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Sentier." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "To be on track.", "translation": "Être sur la bonne voie, suivre le chemin tracé." } ], "glosses": [ "Route, voie." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du chemin de fer", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Voie ferrée." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "To cover one’s tracks.", "translation": "Brouiller les pistes, couvrir ses arrières." } ], "glosses": [ "Empreinte, impression, trace." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "To lose track.", "translation": "S’embrouiller, perdre le nord." } ], "glosses": [ "Piste, layon." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Morceau de musique, piste musicale." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\træk\\" }, { "audio": "En-us-track.ogg", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-track.ogg/En-us-track.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-track.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-track.ogg", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-au-track.ogg/En-au-track.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-track.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-track.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-track.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-track.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "track", "word": "trail" }, { "raw_tags": [ "Chemin de fer" ], "word": "platform" } ], "word": "track" } { "categories": [ "Dénominaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Verbes en anglais", "Voies de circulation en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "revenir sur ses pas", "word": "backtrack" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) De l’ancien français trac (« trace, piste »), apparenté à trek et trace. (1805) sens de « voie ferrée » ; (1827) sens de « piste de course pour chevaux ».", "(1580) Verbe dénominal du précédent." ], "forms": [ { "form": "to track", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "tracks", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "tracked", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "tracked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tracking", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Suivre, pister." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\træk\\" }, { "audio": "En-us-track.ogg", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-track.ogg/En-us-track.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-track.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-track.ogg", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-au-track.ogg/En-au-track.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-track.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-track.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-track.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-track.wav", "ipa": "træk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-track.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-track.wav" } ], "word": "track" }
Download raw JSONL data for track meaning in Anglais (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.