See toast in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "French toast" }, { "word": "toastmaker" }, { "word": "toastmaster" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’ancien français toster (« rôtir, griller »).", "(XVᵉ siècle) Le nom avec le sens de « tranche de pain grillée » est le déverbal du précédent.", "(1700) Sens de « santé portée à quelqu’un » et « porter une santé » ; cet usage du mot serait né à la suite d'une anecdote arrivée à Bath, ville d'eaux, sous le règne de Charles II, une femme étant supposée faire le même effet que l'adjonction d'un assaisonnement au pain grillé dans le vin d'un homme. Le mot a par la suite désigné toute personne ou toute entreprise à la santé ou au succès de laquelle on boit." ], "forms": [ { "form": "toasts", "ipas": [ "\\ˈtoʊsts\\", "\\ˈtəʊsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "tostada" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la cuisine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I like my toast with jam on it." }, { "text": "Two pieces of toast." } ], "glosses": [ "Pain grillé." ], "id": "fr-toast-en-noun-1yJnlXXQ", "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I propose a toast to the bride and groom." } ], "glosses": [ "Toast, brinde." ], "id": "fr-toast-en-noun-if7IQTbR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-toast.ogg", "ipa": "ˈtoʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/En-us-toast.ogg/En-us-toast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-toast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav" } ], "word": "toast" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "toaster" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’ancien français toster (« rôtir, griller »).", "(XVᵉ siècle) Le nom avec le sens de « tranche de pain grillée » est le déverbal du précédent.", "(1700) Sens de « santé portée à quelqu’un » et « porter une santé » ; cet usage du mot serait né à la suite d'une anecdote arrivée à Bath, ville d'eaux, sous le règne de Charles II, une femme étant supposée faire le même effet que l'adjonction d'un assaisonnement au pain grillé dans le vin d'un homme. Le mot a par la suite désigné toute personne ou toute entreprise à la santé ou au succès de laquelle on boit." ], "forms": [ { "form": "to toast", "ipas": [ "\\ˈtoʊst\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "toasts", "ipas": [ "\\ˈtoʊsts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "toasted", "ipas": [ "\\ˈtoʊs.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "toasted", "ipas": [ "\\ˈtoʊs.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "toasting", "ipas": [ "\\ˈtoʊs.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I like my bread toasted dark." } ], "glosses": [ "Griller, faire rôtir, rôtir." ], "id": "fr-toast-en-verb-4UYUx-Gd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Let’s toast to the bride and groom." } ], "glosses": [ "Porter une santé." ], "id": "fr-toast-en-verb-Y8dQot1N" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-toast.ogg", "ipa": "ˈtoʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/En-us-toast.ogg/En-us-toast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-toast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "toast" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Déverbaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’ancien français toster (« rôtir, griller »).", "(XVᵉ siècle) Le nom avec le sens de « tranche de pain grillée » est le déverbal du précédent.", "(1700) Sens de « santé portée à quelqu’un » et « porter une santé » ; cet usage du mot serait né à la suite d'une anecdote arrivée à Bath, ville d'eaux, sous le règne de Charles II, une femme étant supposée faire le même effet que l'adjonction d'un assaisonnement au pain grillé dans le vin d'un homme. Le mot a par la suite désigné toute personne ou toute entreprise à la santé ou au succès de laquelle on boit." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "If he sees me, I’m toast." }, { "text": "If I ever get my hands on the guy that stole my wallet, he’s toast!" } ], "glosses": [ "Foutu, fichu, grillé." ], "id": "fr-toast-en-adj-r-~0FjIJ", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-toast.ogg", "ipa": "ˈtoʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/En-us-toast.ogg/En-us-toast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-toast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav" } ], "word": "toast" }
{ "categories": [ "Déverbaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "French toast" }, { "word": "toastmaker" }, { "word": "toastmaster" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’ancien français toster (« rôtir, griller »).", "(XVᵉ siècle) Le nom avec le sens de « tranche de pain grillée » est le déverbal du précédent.", "(1700) Sens de « santé portée à quelqu’un » et « porter une santé » ; cet usage du mot serait né à la suite d'une anecdote arrivée à Bath, ville d'eaux, sous le règne de Charles II, une femme étant supposée faire le même effet que l'adjonction d'un assaisonnement au pain grillé dans le vin d'un homme. Le mot a par la suite désigné toute personne ou toute entreprise à la santé ou au succès de laquelle on boit." ], "forms": [ { "form": "toasts", "ipas": [ "\\ˈtoʊsts\\", "\\ˈtəʊsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "tostada" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de la cuisine", "Noms indénombrables en anglais" ], "examples": [ { "text": "I like my toast with jam on it." }, { "text": "Two pieces of toast." } ], "glosses": [ "Pain grillé." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "I propose a toast to the bride and groom." } ], "glosses": [ "Toast, brinde." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-toast.ogg", "ipa": "ˈtoʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/En-us-toast.ogg/En-us-toast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-toast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav" } ], "word": "toast" } { "categories": [ "Déverbaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "toaster" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’ancien français toster (« rôtir, griller »).", "(XVᵉ siècle) Le nom avec le sens de « tranche de pain grillée » est le déverbal du précédent.", "(1700) Sens de « santé portée à quelqu’un » et « porter une santé » ; cet usage du mot serait né à la suite d'une anecdote arrivée à Bath, ville d'eaux, sous le règne de Charles II, une femme étant supposée faire le même effet que l'adjonction d'un assaisonnement au pain grillé dans le vin d'un homme. Le mot a par la suite désigné toute personne ou toute entreprise à la santé ou au succès de laquelle on boit." ], "forms": [ { "form": "to toast", "ipas": [ "\\ˈtoʊst\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "toasts", "ipas": [ "\\ˈtoʊsts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "toasted", "ipas": [ "\\ˈtoʊs.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "toasted", "ipas": [ "\\ˈtoʊs.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "toasting", "ipas": [ "\\ˈtoʊs.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "I like my bread toasted dark." } ], "glosses": [ "Griller, faire rôtir, rôtir." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Let’s toast to the bride and groom." } ], "glosses": [ "Porter une santé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-toast.ogg", "ipa": "ˈtoʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/En-us-toast.ogg/En-us-toast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-toast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "toast" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Déverbaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’ancien français toster (« rôtir, griller »).", "(XVᵉ siècle) Le nom avec le sens de « tranche de pain grillée » est le déverbal du précédent.", "(1700) Sens de « santé portée à quelqu’un » et « porter une santé » ; cet usage du mot serait né à la suite d'une anecdote arrivée à Bath, ville d'eaux, sous le règne de Charles II, une femme étant supposée faire le même effet que l'adjonction d'un assaisonnement au pain grillé dans le vin d'un homme. Le mot a par la suite désigné toute personne ou toute entreprise à la santé ou au succès de laquelle on boit." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes argotiques en anglais" ], "examples": [ { "text": "If he sees me, I’m toast." }, { "text": "If I ever get my hands on the guy that stole my wallet, he’s toast!" } ], "glosses": [ "Foutu, fichu, grillé." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-toast.ogg", "ipa": "ˈtoʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/En-us-toast.ogg/En-us-toast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-toast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-toast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-toast.wav" } ], "word": "toast" }
Download raw JSONL data for toast meaning in Anglais (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.