See ten in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ten-gallon hat" }, { "word": "tenfold" }, { "word": "tenth" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais tīen, issu du proto-germanique *tehun (en), lui-même issu du indo-européen commun *déḱm̥t." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The lifespan of the product is ten years.", "translation": "La durée de vie du produit est de dix ans." } ], "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-ten-en-adj-a91Gwkwq" }, { "glosses": [ "Dix ans (âge d’une personne)." ], "id": "fr-ten-en-adj-IzzDZkUJ", "raw_tags": [ "be", "turn +" ] }, { "glosses": [ "Dix heures." ], "id": "fr-ten-en-adj-zqA9P-H4", "raw_tags": [ "at +" ] }, { "glosses": [ "Le 10 (d’un mois)." ], "id": "fr-ten-en-adj-pYeFaBoz", "raw_tags": [ "on +" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɛn\\" }, { "audio": "En-us-ten.ogg", "ipa": "ˈtɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/En-us-ten.ogg/En-us-ten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ten.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ten.wav" } ], "tags": [ "numeral", "plural" ], "word": "ten" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "HB10" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais tīen, issu du proto-germanique *tehun (en), lui-même issu du indo-européen commun *déḱm̥t." ], "forms": [ { "form": "tens", "ipas": [ "\\ˈtɛnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Pour des dizaines, on dit plutôt dozens excepté avec un autre numéral." ], "paronyms": [ { "word": "then" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Five plus five makes ten.", "translation": "Cinq plus cinq égale dix." } ], "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-ten-en-noun-a91Gwkwq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "This movie is a ten!" } ], "glosses": [ "Quelque chose d’excellent." ], "id": "fr-ten-en-noun--kGkqSAs", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She is a ten." } ], "glosses": [ "Personne extrêmement sexy." ], "id": "fr-ten-en-noun-zgjeiTHo", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɛn\\" }, { "audio": "En-us-ten.ogg", "ipa": "ˈtɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/En-us-ten.ogg/En-us-ten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ten.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ten.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "half-score" } ], "word": "ten" }
{ "categories": [ "Adjectifs numéraux en anglais", "Cardinaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "ten-gallon hat" }, { "word": "tenfold" }, { "word": "tenth" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais tīen, issu du proto-germanique *tehun (en), lui-même issu du indo-européen commun *déḱm̥t." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The lifespan of the product is ten years.", "translation": "La durée de vie du produit est de dix ans." } ], "glosses": [ "Dix." ] }, { "glosses": [ "Dix ans (âge d’une personne)." ], "raw_tags": [ "be", "turn +" ] }, { "glosses": [ "Dix heures." ], "raw_tags": [ "at +" ] }, { "glosses": [ "Le 10 (d’un mois)." ], "raw_tags": [ "on +" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɛn\\" }, { "audio": "En-us-ten.ogg", "ipa": "ˈtɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/En-us-ten.ogg/En-us-ten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ten.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ten.wav" } ], "tags": [ "numeral", "plural" ], "word": "ten" } { "categories": [ "Cardinaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "HB10" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais tīen, issu du proto-germanique *tehun (en), lui-même issu du indo-européen commun *déḱm̥t." ], "forms": [ { "form": "tens", "ipas": [ "\\ˈtɛnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Pour des dizaines, on dit plutôt dozens excepté avec un autre numéral." ], "paronyms": [ { "word": "then" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Five plus five makes ten.", "translation": "Cinq plus cinq égale dix." } ], "glosses": [ "Dix." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes populaires en anglais" ], "examples": [ { "text": "This movie is a ten!" } ], "glosses": [ "Quelque chose d’excellent." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes populaires en anglais" ], "examples": [ { "text": "She is a ten." } ], "glosses": [ "Personne extrêmement sexy." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɛn\\" }, { "audio": "En-us-ten.ogg", "ipa": "ˈtɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/En-us-ten.ogg/En-us-ten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ten.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ten.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ten.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ten.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "half-score" } ], "word": "ten" }
Download raw JSONL data for ten meaning in Anglais (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.