"swing" meaning in Anglais

See swing in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \swiŋ\, swiŋ Audio: En-us-swing.ogg , En-au-swing.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav Forms: swings [plural]
  1. Balançoire.
    Sense id: fr-swing-en-noun-s~GvKkie
  2. Swing.
    Sense id: fr-swing-en-noun-iAdkeEuE Categories (other): Lexique en anglais de la musique Topics: music
  3. Revirement, transfert.
    Sense id: fr-swing-en-noun-Um8xTQj4 Categories (other): Lexique en anglais de la politique Topics: politics
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \swiŋ\, swiŋ Audio: En-us-swing.ogg , En-au-swing.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav Forms: to swing [infinitive], swings [present, third-person, singular], swung [preterite], swung [participle, past], swinging [participle, present]
  1. Balancer.
    Sense id: fr-swing-en-verb-YsWwoBAH
  2. Pratiquer l’échangisme. Tags: slang
    Sense id: fr-swing-en-verb-HyRgIHpf Categories (other): Lexique en anglais de la sexualité, Termes argotiques en anglais Topics: sexuality
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: swing away, take a swing at somebody Related terms: jungle gym Related terms (balançoire à bascule): seesaw Related terms (terrain de jeu): playground Related terms (toboggan): slide Related terms (tourniquet): merry-go-round

Inflected forms

Download JSONL data for swing meaning in Anglais (5.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais swingan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "swings",
      "ipas": [
        "\\swiŋz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "A swing is a hanging seat in a children’s playground, for acrobats in a circus, or on a porch for relaxing."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Balançoire."
      ],
      "id": "fr-swing-en-noun-s~GvKkie"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "'All God’s chillun got rhythm. All God’s chillun got swing.\nMaybe haven’t got money, maybe haven’t got shoes.\nAll God’s chillun got rhythm for to [sic] push away their blues. — (Judy Garland, “All God’s Chillun Got Rhythm”, A day at the races, Sam Wood (director), Metro-Goldwyn-Mayer, 11 juin 1937)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Swing."
      ],
      "id": "fr-swing-en-noun-iAdkeEuE",
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la politique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A swing, in an election, is the increase or decrease in the number of votes for opposition parties compared with votes for the incumbent party.",
          "translation": "Un transfert, dans une élection, est l’augmentation ou la diminution du nombre de votes pour les partis d’opposition par rapport aux votes pour le parti sortant."
        },
        {
          "text": "The polls showed a wide swing to Labour.",
          "translation": "Les sondages montraient un vaste revirement en faveur des travaillistes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revirement, transfert."
      ],
      "id": "fr-swing-en-noun-Um8xTQj4",
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\swiŋ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-swing.ogg",
      "ipa": "swiŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-us-swing.ogg/En-us-swing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-swing.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (région ?)"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-swing.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-au-swing.ogg/En-au-swing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-swing.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav"
    }
  ],
  "word": "swing"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "swing away"
    },
    {
      "word": "take a swing at somebody"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais swingan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to swing",
      "ipas": [
        "\\swiŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "swings",
      "ipas": [
        "\\swiŋs\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "swung",
      "ipas": [
        "\\swʌŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "swung",
      "ipas": [
        "\\swʌŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "swinging",
      "ipas": [
        "\\swiŋiŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "sense": "tourniquet",
      "word": "merry-go-round"
    },
    {
      "sense": "balançoire à bascule",
      "word": "seesaw"
    },
    {
      "sense": "toboggan",
      "word": "slide"
    },
    {
      "word": "jungle gym"
    },
    {
      "sense": "terrain de jeu",
      "word": "playground"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Balancer."
      ],
      "id": "fr-swing-en-verb-YsWwoBAH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la sexualité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pratiquer l’échangisme."
      ],
      "id": "fr-swing-en-verb-HyRgIHpf",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\swiŋ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-swing.ogg",
      "ipa": "swiŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-us-swing.ogg/En-us-swing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-swing.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (région ?)"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-swing.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-au-swing.ogg/En-au-swing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-swing.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "swing"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais swingan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "swings",
      "ipas": [
        "\\swiŋz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "A swing is a hanging seat in a children’s playground, for acrobats in a circus, or on a porch for relaxing."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Balançoire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la musique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "'All God’s chillun got rhythm. All God’s chillun got swing.\nMaybe haven’t got money, maybe haven’t got shoes.\nAll God’s chillun got rhythm for to [sic] push away their blues. — (Judy Garland, “All God’s Chillun Got Rhythm”, A day at the races, Sam Wood (director), Metro-Goldwyn-Mayer, 11 juin 1937)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Swing."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la politique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A swing, in an election, is the increase or decrease in the number of votes for opposition parties compared with votes for the incumbent party.",
          "translation": "Un transfert, dans une élection, est l’augmentation ou la diminution du nombre de votes pour les partis d’opposition par rapport aux votes pour le parti sortant."
        },
        {
          "text": "The polls showed a wide swing to Labour.",
          "translation": "Les sondages montraient un vaste revirement en faveur des travaillistes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revirement, transfert."
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\swiŋ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-swing.ogg",
      "ipa": "swiŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-us-swing.ogg/En-us-swing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-swing.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (région ?)"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-swing.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-au-swing.ogg/En-au-swing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-swing.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav"
    }
  ],
  "word": "swing"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Noms communs en italien",
    "Verbes intransitifs en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "swing away"
    },
    {
      "word": "take a swing at somebody"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais swingan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to swing",
      "ipas": [
        "\\swiŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "swings",
      "ipas": [
        "\\swiŋs\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "swung",
      "ipas": [
        "\\swʌŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "swung",
      "ipas": [
        "\\swʌŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "swinging",
      "ipas": [
        "\\swiŋiŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "sense": "tourniquet",
      "word": "merry-go-round"
    },
    {
      "sense": "balançoire à bascule",
      "word": "seesaw"
    },
    {
      "sense": "toboggan",
      "word": "slide"
    },
    {
      "word": "jungle gym"
    },
    {
      "sense": "terrain de jeu",
      "word": "playground"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Balancer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la sexualité",
        "Termes argotiques en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Pratiquer l’échangisme."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\swiŋ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-swing.ogg",
      "ipa": "swiŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-us-swing.ogg/En-us-swing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-swing.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (région ?)"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-swing.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-au-swing.ogg/En-au-swing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-swing.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-swing.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-swing.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "swing"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.