See store in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "librairie", "word": "bookstore" }, { "translation": "épicerie", "word": "convenience store" }, { "translation": "grand magasin", "word": "department store" }, { "translation": "magasin général", "word": "general store" }, { "translation": "quincaillerie", "word": "hardware store" }, { "translation": "magasin de chaussures", "word": "shoe store" }, { "translation": "entrepôt, cellier", "word": "storeroom" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français estorer." ], "forms": [ { "form": "stores", "ipas": [ "\\ˈstɔɹz\\", "\\ˈstɔːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Boutique, magasin." ], "id": "fr-store-en-noun-MMcZt5zk", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "glosses": [ "Réserve." ], "id": "fr-store-en-noun-rM5UFZH7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈstɔɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈstɔː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-store.ogg", "ipa": "stɔɹ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-us-store.ogg/En-us-store.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-store.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-store.wav" } ], "word": "store" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français estorer." ], "forms": [ { "form": "to store", "ipas": [ "\\ˈstɔɹ\\", "\\ˈstɔː\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "stores", "ipas": [ "\\ˈstɔɹz\\", "\\ˈstɔːz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "stored", "ipas": [ "\\ˈstɔɹd\\", "\\ˈstɔːd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "stored", "ipas": [ "\\ˈstɔɹd\\", "\\ˈstɔːd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "storing", "ipas": [ "\\ˈstɔɹ.ɪŋ\\", "\\ˈstɔː.ɹɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "emmagasiner (mettre en magasin)", "word": "stock" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Déposer." ], "id": "fr-store-en-verb-CUishXVK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, p. 123", "text": "In a nutshell, an object is iterable if it is either a physically stored sequence in memory, or an object that generates one item at a time in the context of an iteration operation—a sort of \"virtual\" sequence." } ], "glosses": [ "Emmagasiner, mettre en dépôt, stocker." ], "id": "fr-store-en-verb-l3PUhu7W" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Scientific Opinion on re-evaluation of calcium carbonate (E 170) as a food additive , EFSA Journal 2011;9(7):2318", "text": "The majority of absorbed calcium is stored in the skeleton." } ], "glosses": [ "Conserver, retenir." ], "id": "fr-store-en-verb-2nNhmH87" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈstɔɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈstɔː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-store.ogg", "ipa": "stɔɹ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-us-store.ogg/En-us-store.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-store.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-store.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "store" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "librairie", "word": "bookstore" }, { "translation": "épicerie", "word": "convenience store" }, { "translation": "grand magasin", "word": "department store" }, { "translation": "magasin général", "word": "general store" }, { "translation": "quincaillerie", "word": "hardware store" }, { "translation": "magasin de chaussures", "word": "shoe store" }, { "translation": "entrepôt, cellier", "word": "storeroom" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français estorer." ], "forms": [ { "form": "stores", "ipas": [ "\\ˈstɔɹz\\", "\\ˈstɔːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Boutique, magasin." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "glosses": [ "Réserve." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈstɔɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈstɔː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-store.ogg", "ipa": "stɔɹ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-us-store.ogg/En-us-store.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-store.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-store.wav" } ], "word": "store" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français estorer." ], "forms": [ { "form": "to store", "ipas": [ "\\ˈstɔɹ\\", "\\ˈstɔː\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "stores", "ipas": [ "\\ˈstɔɹz\\", "\\ˈstɔːz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "stored", "ipas": [ "\\ˈstɔɹd\\", "\\ˈstɔːd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "stored", "ipas": [ "\\ˈstɔɹd\\", "\\ˈstɔːd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "storing", "ipas": [ "\\ˈstɔɹ.ɪŋ\\", "\\ˈstɔː.ɹɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "emmagasiner (mettre en magasin)", "word": "stock" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Déposer." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, p. 123", "text": "In a nutshell, an object is iterable if it is either a physically stored sequence in memory, or an object that generates one item at a time in the context of an iteration operation—a sort of \"virtual\" sequence." } ], "glosses": [ "Emmagasiner, mettre en dépôt, stocker." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Scientific Opinion on re-evaluation of calcium carbonate (E 170) as a food additive , EFSA Journal 2011;9(7):2318", "text": "The majority of absorbed calcium is stored in the skeleton." } ], "glosses": [ "Conserver, retenir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈstɔɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈstɔː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-store.ogg", "ipa": "stɔɹ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-us-store.ogg/En-us-store.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-store.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-store.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-store.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-store.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-store.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "store" }
Download raw JSONL data for store meaning in Anglais (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.