See read in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cold read" }, { "word": "dirty read" }, { "word": "phantom read" }, { "word": "read-out" }, { "word": "readout" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais reden, du vieil anglais rǣdan (« conseiller, interpréter, lire »), du proto-germanique *rēdaną (« conseiller »), du proto-indo-européen *Hreh₁dʰ- (« arranger »). Cognat du scots rede, red (« conseiller, déchiffrer, lire »), du frison oriental räide (« conseiller »), du frison occidental riede (« conseiller »), du néerlandais raden (« conseiller »), de l'allemand raten (« conseiller, deviner »), du danois råde (« conseiller »), du suédois råda (« conseiller »). Le développement de « conseiller, interpréter » vers « interpréter des lettres, lire » est unique à l'anglais." ], "forms": [ { "form": "reads", "ipas": [ "\\ɹiːdz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "This book is a good read.", "translation": "Ce livre constitue une bonne lecture." } ], "glosses": [ "Lecture." ], "id": "fr-read-en-noun-DJSOpsk6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹiːd\\" }, { "ipa": "ʷɹiːd", "raw_tags": [ "Ouest canadien" ] }, { "audio": "En-us-read.ogg", "ipa": "ɹiːd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/En-us-read.ogg/En-us-read.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-read.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "ʷɹɛd", "raw_tags": [ "Ouest canadien" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (present).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (present).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (past).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (past).wav" } ], "word": "read" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lip-read" }, { "word": "mind-read" }, { "word": "misread" }, { "word": "overread" }, { "word": "readable" }, { "word": "reader" }, { "word": "read-only" }, { "word": "read out" }, { "word": "read up" }, { "word": "speed-read" }, { "word": "underread" }, { "word": "unread" }, { "word": "well-read" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais reden, du vieil anglais rǣdan (« conseiller, interpréter, lire »), du proto-germanique *rēdaną (« conseiller »), du proto-indo-européen *Hreh₁dʰ- (« arranger »). Cognat du scots rede, red (« conseiller, déchiffrer, lire »), du frison oriental räide (« conseiller »), du frison occidental riede (« conseiller »), du néerlandais raden (« conseiller »), de l'allemand raten (« conseiller, deviner »), du danois råde (« conseiller »), du suédois råda (« conseiller »). Le développement de « conseiller, interpréter » vers « interpréter des lettres, lire » est unique à l'anglais." ], "forms": [ { "form": "to read", "ipas": [ "\\ɹiːd\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "reads", "ipas": [ "\\ɹiːdz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "reading", "ipas": [ "\\ˈɹiː.dɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "paronyms": [ { "word": "rid" } ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "et", "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I try to read a book every week.", "translation": "J'essaie de lire un livre chaque semaine." } ], "glosses": [ "Lire." ], "id": "fr-read-en-verb-l4~rlPZ-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹiːd\\" }, { "ipa": "ʷɹiːd", "raw_tags": [ "Ouest canadien" ] }, { "audio": "En-us-read.ogg", "ipa": "ɹiːd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/En-us-read.ogg/En-us-read.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-read.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "ʷɹɛd", "raw_tags": [ "Ouest canadien" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (present).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (present).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (past).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (past).wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "read" }
{ "categories": [ "Couleurs en frison", "Couleurs en vieil anglais", "Homographes non homophones en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "cold read" }, { "word": "dirty read" }, { "word": "phantom read" }, { "word": "read-out" }, { "word": "readout" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais reden, du vieil anglais rǣdan (« conseiller, interpréter, lire »), du proto-germanique *rēdaną (« conseiller »), du proto-indo-européen *Hreh₁dʰ- (« arranger »). Cognat du scots rede, red (« conseiller, déchiffrer, lire »), du frison oriental räide (« conseiller »), du frison occidental riede (« conseiller »), du néerlandais raden (« conseiller »), de l'allemand raten (« conseiller, deviner »), du danois råde (« conseiller »), du suédois råda (« conseiller »). Le développement de « conseiller, interpréter » vers « interpréter des lettres, lire » est unique à l'anglais." ], "forms": [ { "form": "reads", "ipas": [ "\\ɹiːdz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "This book is a good read.", "translation": "Ce livre constitue une bonne lecture." } ], "glosses": [ "Lecture." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹiːd\\" }, { "ipa": "ʷɹiːd", "raw_tags": [ "Ouest canadien" ] }, { "audio": "En-us-read.ogg", "ipa": "ɹiːd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/En-us-read.ogg/En-us-read.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-read.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "ʷɹɛd", "raw_tags": [ "Ouest canadien" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (present).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (present).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (past).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (past).wav" } ], "word": "read" } { "categories": [ "Couleurs en frison", "Couleurs en vieil anglais", "Homographes non homophones en anglais", "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "lip-read" }, { "word": "mind-read" }, { "word": "misread" }, { "word": "overread" }, { "word": "readable" }, { "word": "reader" }, { "word": "read-only" }, { "word": "read out" }, { "word": "read up" }, { "word": "speed-read" }, { "word": "underread" }, { "word": "unread" }, { "word": "well-read" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais reden, du vieil anglais rǣdan (« conseiller, interpréter, lire »), du proto-germanique *rēdaną (« conseiller »), du proto-indo-européen *Hreh₁dʰ- (« arranger »). Cognat du scots rede, red (« conseiller, déchiffrer, lire »), du frison oriental räide (« conseiller »), du frison occidental riede (« conseiller »), du néerlandais raden (« conseiller »), de l'allemand raten (« conseiller, deviner »), du danois råde (« conseiller »), du suédois råda (« conseiller »). Le développement de « conseiller, interpréter » vers « interpréter des lettres, lire » est unique à l'anglais." ], "forms": [ { "form": "to read", "ipas": [ "\\ɹiːd\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "reads", "ipas": [ "\\ɹiːdz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "reading", "ipas": [ "\\ˈɹiː.dɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "paronyms": [ { "word": "rid" } ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "et", "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I try to read a book every week.", "translation": "J'essaie de lire un livre chaque semaine." } ], "glosses": [ "Lire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹiːd\\" }, { "ipa": "ʷɹiːd", "raw_tags": [ "Ouest canadien" ] }, { "audio": "En-us-read.ogg", "ipa": "ɹiːd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/En-us-read.ogg/En-us-read.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-read.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "ʷɹɛd", "raw_tags": [ "Ouest canadien" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-read.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-read.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-read.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (present).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(present).wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (present).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (past).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-read_(past).wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-read (past).wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "read" }
Download raw JSONL data for read meaning in Anglais (9.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.