See quick in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’indo-européen commun *gʷih₃wós. Apparenté au latin vivus, au grec βίος, bíos^([1])" ], "forms": [ { "form": "quicker", "ipas": [ "\\ˈkwɪk.ɚ\\", "\\ˈkwɪk.ə\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "quickest", "ipas": [ "\\ˈkwɪk.ɪst\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "quicken" }, { "word": "quickie" }, { "word": "quicklime" }, { "word": "quickly" }, { "word": "quicksand" }, { "word": "quicksilver" }, { "word": "quickstep" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pangramme communément utilisé", "text": "The quick brown fox jumps over the lazy dog.", "translation": "Le renard vif renard brun saute par-dessus le chien paresseux." } ], "glosses": [ "Vite, rapide." ], "id": "fr-quick-en-adj-NOo~R-Iw" }, { "glosses": [ "Hâtif." ], "id": "fr-quick-en-adj-pdZr9CwW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "William Tyndale, Le Nouveau Testament, 2 Timothée 4:1 (traduction), impr. Peter Schoeffer, 1526.", "text": "I testifie therfore before god and before the lorde Iesu Christ which shall iudge quicke and deed at his aperynge in his kyngdom (…)", "translation": "Je t’en conjure devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume (…)" } ], "glosses": [ "Vivant." ], "id": "fr-quick-en-adj-eVMPrlut", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kwɪk\\" }, { "ipa": "\\kwɪk\\" }, { "audio": "En-uk-quick.ogg", "ipa": "kwɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-uk-quick.ogg/En-uk-quick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-quick.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "En-us-quick.ogg", "ipa": "kwɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-quick.ogg/En-us-quick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-quick.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-quick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-quick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-quick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-quick.wav" }, { "audio": "En-au-quick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-au-quick.ogg/En-au-quick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-quick.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-quick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-quick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-quick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-quick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-quick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-quick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-quick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-quick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-quick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-quick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-quick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-quick.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "rapid" } ], "word": "quick" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’indo-européen commun *gʷih₃wós. Apparenté au latin vivus, au grec βίος, bíos^([1])" ], "forms": [ { "form": "quicker", "ipas": [ "\\ˈkwɪk.ɚ\\", "\\ˈkwɪk.ə\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "quickest", "ipas": [ "\\ˈkwɪk.ɪst\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "quicken" }, { "word": "quickie" }, { "word": "quicklime" }, { "word": "quickly" }, { "word": "quicksand" }, { "word": "quicksilver" }, { "word": "quickstep" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Pangramme communément utilisé", "text": "The quick brown fox jumps over the lazy dog.", "translation": "Le renard vif renard brun saute par-dessus le chien paresseux." } ], "glosses": [ "Vite, rapide." ] }, { "glosses": [ "Hâtif." ] }, { "categories": [ "Termes archaïques en anglais" ], "examples": [ { "ref": "William Tyndale, Le Nouveau Testament, 2 Timothée 4:1 (traduction), impr. Peter Schoeffer, 1526.", "text": "I testifie therfore before god and before the lorde Iesu Christ which shall iudge quicke and deed at his aperynge in his kyngdom (…)", "translation": "Je t’en conjure devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume (…)" } ], "glosses": [ "Vivant." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kwɪk\\" }, { "ipa": "\\kwɪk\\" }, { "audio": "En-uk-quick.ogg", "ipa": "kwɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-uk-quick.ogg/En-uk-quick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-quick.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "En-us-quick.ogg", "ipa": "kwɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-quick.ogg/En-us-quick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-quick.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-quick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-quick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-quick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-quick.wav" }, { "audio": "En-au-quick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-au-quick.ogg/En-au-quick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-quick.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-quick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-quick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-quick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-quick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-quick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-quick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-quick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-quick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-quick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-quick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-quick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-quick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-quick.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "rapid" } ], "word": "quick" }
Download raw JSONL data for quick meaning in Anglais (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.