"queer" meaning in Anglais

See queer in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \kwɪɹ\, kwɪɹ Audio: En-us-queer.ogg Forms: queerer [comparative], queerest [superlative]
  1. Bizarre.
    Sense id: fr-queer-en-adj-AfshieIl Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Mal fichu, bancal.
    Sense id: fr-queer-en-adj-Z9VydXMP Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  3. Louche.
    Sense id: fr-queer-en-adj--MnPs6Nj Categories (other): Exemples en anglais
  4. Homosexuel, gay. Tags: pejorative
    Sense id: fr-queer-en-adj-Eaa9Ssak Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Termes péjoratifs en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: genderqueer, queerbaiting, queercore, queerdo, queerity, queerly, queerness

Noun

IPA: \kwɪɹ\, kwɪɹ Audio: En-us-queer.ogg Forms: queers [plural]
  1. Gay, homosexuel.
    Sense id: fr-queer-en-noun-biwAkHPn Categories (other): Exemples en anglais, Vocabulaire LGBTIQ en anglais Topics: LGBT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: kwɪɹ Audio: En-us-queer.ogg Forms: to queer [infinitive], queers [present, third-person, singular], queered [preterite], queered [participle, past], queering [participle, present]
  1. Gâcher.
    Sense id: fr-queer-en-verb-A2GryaJ8 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en scots",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "genderqueer"
    },
    {
      "word": "queerbaiting"
    },
    {
      "word": "queercore"
    },
    {
      "word": "queerdo"
    },
    {
      "word": "queerity"
    },
    {
      "word": "queerly"
    },
    {
      "word": "queerness"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Mot scots, peut-être apparenté à quer (« à travers ») en allemand, thwart (« de travers »), quirk en anglais, du vieux haut allemand twerh (« oblique »).\n:: (1812) Verbe dérivé du précédent.\n:: (1922) Sens de « homosexuel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "queerer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "queerest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Le mot, au sens de « homosexuel », était et est encore souvent péjoratif. Cependant, il évolue avec la société et devient neutre, synonyme de LGBT et parfois positif.",
    "La prononciation diffère parfois avec, au sens de « homosexuel », un rendu \\kwɪɹ\\ et pour le sens de « bizarre, pas bien » celui de \\kwär\\. Ce dernier sens disparaissant progressivement, il est remplacé par weird."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Herman Melville, Moby-Dick, 1851",
          "text": "It’s queer; very queer; and he’s queer too; aye, take him fore and aft, he’s about the queerest old man Stubb ever sailed with."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bizarre."
      ],
      "id": "fr-queer-en-adj-AfshieIl"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mark Twain, The Adventures of Tom Sawyer, 1876",
          "text": "Although my book is intended mainly for the entertainment of boys and girls, I hope it will not be shunned by men and women on that account, for part of my plan has been to try to pleasantly remind adults of what they once were themselves, and of how they felt and thought and talked, and what queer enterprises they sometimes engaged in."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mal fichu, bancal."
      ],
      "id": "fr-queer-en-adj-Z9VydXMP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The Club of Queer Trades.",
          "translation": "Le Club des métiers louches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Louche."
      ],
      "id": "fr-queer-en-adj--MnPs6Nj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Queer as Folk."
        },
        {
          "text": "Queer studies as an academic discipline is first attested in 1994."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homosexuel, gay."
      ],
      "id": "fr-queer-en-adj-Eaa9Ssak",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kwɪɹ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-queer.ogg",
      "ipa": "kwɪɹ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-queer.ogg/En-us-queer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-queer.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "queer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en scots",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Mot scots, peut-être apparenté à quer (« à travers ») en allemand, thwart (« de travers »), quirk en anglais, du vieux haut allemand twerh (« oblique »).\n:: (1812) Verbe dérivé du précédent.\n:: (1922) Sens de « homosexuel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "queers",
      "ipas": [
        "\\kwirz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vocabulaire LGBTIQ en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Quentin Crisp, The Naked Civil Servant, 1968",
          "text": "If you asked the man in the modern street for his opinion of homosexuality, he would probably reply, 'I've nothing against queers myself but I wouldn't like one of them to marry my father.",
          "translation": "Si vous demandiez à l’homme de la rue contemporaine quel est son avis sur l’homosexualité, il répondrait sans doute : « Je n’ai personnellement rien contre les queers, mais je ne voudrais pas qu’une de ces personnes n’épouse mon père. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gay, homosexuel."
      ],
      "id": "fr-queer-en-noun-biwAkHPn",
      "topics": [
        "LGBT"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kwɪɹ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-queer.ogg",
      "ipa": "kwɪɹ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-queer.ogg/En-us-queer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-queer.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "queer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en scots",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Mot scots, peut-être apparenté à quer (« à travers ») en allemand, thwart (« de travers »), quirk en anglais, du vieux haut allemand twerh (« oblique »).\n:: (1812) Verbe dérivé du précédent.\n:: (1922) Sens de « homosexuel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to queer",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "queers",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "queered",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "queered",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "queering",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "To queer the pitch."
        },
        {
          "ref": "Thomas Frost, Circus Life and Circus Celebrities, Londres, 1875",
          "text": "These wanderers, and those who are still seen occasionally in the back streets of the metropolis, are said to 'go a-pitching ;' the spot they select for their performance is their 'pitch,' and any interruption of their feats, such as an accident, or the interference of a policeman, is said to 'queer the pitch,'—in other words, to spoil it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gâcher."
      ],
      "id": "fr-queer-en-verb-A2GryaJ8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-queer.ogg",
      "ipa": "kwɪɹ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-queer.ogg/En-us-queer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-queer.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "queer"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en scots",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "genderqueer"
    },
    {
      "word": "queerbaiting"
    },
    {
      "word": "queercore"
    },
    {
      "word": "queerdo"
    },
    {
      "word": "queerity"
    },
    {
      "word": "queerly"
    },
    {
      "word": "queerness"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Mot scots, peut-être apparenté à quer (« à travers ») en allemand, thwart (« de travers »), quirk en anglais, du vieux haut allemand twerh (« oblique »).\n:: (1812) Verbe dérivé du précédent.\n:: (1922) Sens de « homosexuel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "queerer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "queerest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Le mot, au sens de « homosexuel », était et est encore souvent péjoratif. Cependant, il évolue avec la société et devient neutre, synonyme de LGBT et parfois positif.",
    "La prononciation diffère parfois avec, au sens de « homosexuel », un rendu \\kwɪɹ\\ et pour le sens de « bizarre, pas bien » celui de \\kwär\\. Ce dernier sens disparaissant progressivement, il est remplacé par weird."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Herman Melville, Moby-Dick, 1851",
          "text": "It’s queer; very queer; and he’s queer too; aye, take him fore and aft, he’s about the queerest old man Stubb ever sailed with."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bizarre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mark Twain, The Adventures of Tom Sawyer, 1876",
          "text": "Although my book is intended mainly for the entertainment of boys and girls, I hope it will not be shunned by men and women on that account, for part of my plan has been to try to pleasantly remind adults of what they once were themselves, and of how they felt and thought and talked, and what queer enterprises they sometimes engaged in."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mal fichu, bancal."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The Club of Queer Trades.",
          "translation": "Le Club des métiers louches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Louche."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Termes péjoratifs en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Queer as Folk."
        },
        {
          "text": "Queer studies as an academic discipline is first attested in 1994."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homosexuel, gay."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kwɪɹ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-queer.ogg",
      "ipa": "kwɪɹ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-queer.ogg/En-us-queer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-queer.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "queer"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en scots",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Mot scots, peut-être apparenté à quer (« à travers ») en allemand, thwart (« de travers »), quirk en anglais, du vieux haut allemand twerh (« oblique »).\n:: (1812) Verbe dérivé du précédent.\n:: (1922) Sens de « homosexuel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "queers",
      "ipas": [
        "\\kwirz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Vocabulaire LGBTIQ en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Quentin Crisp, The Naked Civil Servant, 1968",
          "text": "If you asked the man in the modern street for his opinion of homosexuality, he would probably reply, 'I've nothing against queers myself but I wouldn't like one of them to marry my father.",
          "translation": "Si vous demandiez à l’homme de la rue contemporaine quel est son avis sur l’homosexualité, il répondrait sans doute : « Je n’ai personnellement rien contre les queers, mais je ne voudrais pas qu’une de ces personnes n’épouse mon père. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gay, homosexuel."
      ],
      "topics": [
        "LGBT"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kwɪɹ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-queer.ogg",
      "ipa": "kwɪɹ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-queer.ogg/En-us-queer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-queer.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "queer"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en scots",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Mot scots, peut-être apparenté à quer (« à travers ») en allemand, thwart (« de travers »), quirk en anglais, du vieux haut allemand twerh (« oblique »).\n:: (1812) Verbe dérivé du précédent.\n:: (1922) Sens de « homosexuel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to queer",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "queers",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "queered",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "queered",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "queering",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "To queer the pitch."
        },
        {
          "ref": "Thomas Frost, Circus Life and Circus Celebrities, Londres, 1875",
          "text": "These wanderers, and those who are still seen occasionally in the back streets of the metropolis, are said to 'go a-pitching ;' the spot they select for their performance is their 'pitch,' and any interruption of their feats, such as an accident, or the interference of a policeman, is said to 'queer the pitch,'—in other words, to spoil it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gâcher."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-queer.ogg",
      "ipa": "kwɪɹ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-queer.ogg/En-us-queer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-queer.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "queer"
}

Download raw JSONL data for queer meaning in Anglais (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.