See partner in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "copartner" }, { "word": "copartnership" }, { "sense": "cavalier", "word": "dance partner" }, { "raw_tags": [ "Régionalisme" ], "word": "pardner" }, { "raw_tags": [ ";" ], "sense": "société anonyme", "word": "partnership" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "partenaire" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français parcenier, parçonier (de parçon, « partition, partage ») devenu, en anglo-normand parcener puis partener en moyen anglais attesté depuis la fin du treizième siècle." ], "forms": [ { "form": "partners", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Partenaire d’une activité, associé." ], "id": "fr-partner-en-noun-7L7RpsSe" }, { "glosses": [ "Époux, épouse, concubin, concubine." ], "id": "fr-partner-en-noun-zZR05pHf" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-partner.ogg", "ipa": "ˈpɑɹt.nɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-us-partner.ogg/En-us-partner.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-partner.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːt.nə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-partner.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-partner.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-partner.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "associate" }, { "sense_index": 2, "word": "significant other" } ], "word": "partner" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français parcenier, parçonier (de parçon, « partition, partage ») devenu, en anglo-normand parcener puis partener en moyen anglais attesté depuis la fin du treizième siècle." ], "forms": [ { "form": "to partner", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "partners", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "partnered", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "partnered", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "partnering", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "G. F. Dutton, Some branch against the sky: the practice and principles of marginal gardening, 1997,ISBN 9780715306406", "text": "This currant has been mentioned with daffodils, and they partner each other excellently." } ], "glosses": [ "Devenir ou trouver un partenaire." ], "id": "fr-partner-en-verb-5Ur1cpbH" }, { "glosses": [ "Travailler comme un partenaire." ], "id": "fr-partner-en-verb-2lHPWbA4" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-partner.ogg", "ipa": "ˈpɑɹt.nɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-us-partner.ogg/En-us-partner.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-partner.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːt.nə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-partner.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-partner.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-partner.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "partner" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "copartner" }, { "word": "copartnership" }, { "sense": "cavalier", "word": "dance partner" }, { "raw_tags": [ "Régionalisme" ], "word": "pardner" }, { "raw_tags": [ ";" ], "sense": "société anonyme", "word": "partnership" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "partenaire" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français parcenier, parçonier (de parçon, « partition, partage ») devenu, en anglo-normand parcener puis partener en moyen anglais attesté depuis la fin du treizième siècle." ], "forms": [ { "form": "partners", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Partenaire d’une activité, associé." ] }, { "glosses": [ "Époux, épouse, concubin, concubine." ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-partner.ogg", "ipa": "ˈpɑɹt.nɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-us-partner.ogg/En-us-partner.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-partner.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːt.nə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-partner.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-partner.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-partner.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "associate" }, { "sense_index": 2, "word": "significant other" } ], "word": "partner" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français parcenier, parçonier (de parçon, « partition, partage ») devenu, en anglo-normand parcener puis partener en moyen anglais attesté depuis la fin du treizième siècle." ], "forms": [ { "form": "to partner", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "partners", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "partnered", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "partnered", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "partnering", "ipas": [ "\\ˈpɑɹt.nɚ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "G. F. Dutton, Some branch against the sky: the practice and principles of marginal gardening, 1997,ISBN 9780715306406", "text": "This currant has been mentioned with daffodils, and they partner each other excellently." } ], "glosses": [ "Devenir ou trouver un partenaire." ] }, { "glosses": [ "Travailler comme un partenaire." ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-partner.ogg", "ipa": "ˈpɑɹt.nɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-us-partner.ogg/En-us-partner.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-partner.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːt.nə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-partner.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-partner.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-partner.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-partner.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-partner.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "partner" }
Download raw JSONL data for partner meaning in Anglais (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.