See lie in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "démentir", "word": "give the lie" }, { "word": "liar" }, { "sense": "mensonge blanc, mensonge officieux", "word": "white lie" } ], "forms": [ { "form": "lies", "ipas": [ "\\ˈlaɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mensonge." ], "id": "fr-lie-en-noun-TSa8W7uB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlaɪ\\" }, { "audio": "En-us-lie.ogg", "ipa": "laɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-lie.ogg/En-us-lie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lie.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "familiar" ], "translation": "bobard", "word": "fib" } ], "word": "lie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "démentir", "word": "belie" }, { "word": "lying" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais lēogan, issu du proto-germanique *leuganan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *leugʰ- (en). Apparenté à l’allemand lügen « mentir », au polonais łgać, de même sens, au vieil irlandais fol-lugaid « se cacher »." ], "forms": [ { "form": "to lie", "ipas": [ "\\ˈlaɪ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "lies", "ipas": [ "\\ˈlaɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "lied", "ipas": [ "\\ˈlaɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "lied", "ipas": [ "\\ˈlaɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "lying", "ipas": [ "\\ˈlaɪ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You’re lying! I can tell.", "translation": "Tu mens ! J’en suis sûr." }, { "text": "You are lying to me.", "translation": "Tu me mens." } ], "glosses": [ "Mentir." ], "id": "fr-lie-en-verb-TwZV2OH5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlaɪ\\" }, { "audio": "En-us-lie.ogg", "ipa": "laɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-lie.ogg/En-us-lie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lie.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav" } ], "word": "lie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lie down" }, { "word": "lie in" }, { "word": "underlie" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais licgan, issu du proto-germanique *ligjanan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- (en). Apparenté à l’allemand liegen, au latin lectus (→ français lit), au polonais leżeć." ], "forms": [ { "form": "to lie", "ipas": [ "\\ˈlaɪ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "lies", "ipas": [ "\\ˈlaɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "lay", "ipas": [ "\\ˈleɪ\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "lain", "ipas": [ "\\ˈleɪn\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "lying", "ipas": [ "\\ˈlaɪ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Ne pas confondre lie (intransitif) avec lay (transitif) : I lay the body down. Let the body lie on the ground. Une complication est que le prétérit de lie n’est pas lied mais lay! I laid the body down. The body lay on the ground." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The coin just lay there on the ground. So I took it.", "translation": "La pièce (de monnaie) était simplement posée par terre. Je l’ai prise." }, { "text": "Don’t just lie there. Do something!", "translation": "Ne reste pas couché là. Fais quelque chose!" }, { "text": "The skyscraper lies on top of solid bedrock.", "translation": "Le gratte-ciel repose sur un solide socle rocheux." } ], "glosses": [ "Être en position horizontale ; reposer, gésir." ], "id": "fr-lie-en-verb-Aae2cmLS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The secret of the recipe lies in the sauce.", "translation": "Le secret de la recette réside dans la sauce." }, { "ref": "lien=https://ocw.mit.edu/courses/physics/8-04-quantum-physics-i-spring-2013/assignments/MIT8_04S13_ps1.pdf", "text": "This is a heuristic realization of the uncertainty relation, which lies at the heart of Quantum Mechanics.", "translation": "Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013" } ], "glosses": [ "Consister en." ], "id": "fr-lie-en-verb-~N3bbWc-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlaɪ\\" }, { "audio": "En-us-lie.ogg", "ipa": "laɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-lie.ogg/En-us-lie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lie.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "rest" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "lie" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "démentir", "word": "give the lie" }, { "word": "liar" }, { "sense": "mensonge blanc, mensonge officieux", "word": "white lie" } ], "forms": [ { "form": "lies", "ipas": [ "\\ˈlaɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mensonge." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlaɪ\\" }, { "audio": "En-us-lie.ogg", "ipa": "laɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-lie.ogg/En-us-lie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lie.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "familiar" ], "translation": "bobard", "word": "fib" } ], "word": "lie" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "démentir", "word": "belie" }, { "word": "lying" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais lēogan, issu du proto-germanique *leuganan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *leugʰ- (en). Apparenté à l’allemand lügen « mentir », au polonais łgać, de même sens, au vieil irlandais fol-lugaid « se cacher »." ], "forms": [ { "form": "to lie", "ipas": [ "\\ˈlaɪ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "lies", "ipas": [ "\\ˈlaɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "lied", "ipas": [ "\\ˈlaɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "lied", "ipas": [ "\\ˈlaɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "lying", "ipas": [ "\\ˈlaɪ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "You’re lying! I can tell.", "translation": "Tu mens ! J’en suis sûr." }, { "text": "You are lying to me.", "translation": "Tu me mens." } ], "glosses": [ "Mentir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlaɪ\\" }, { "audio": "En-us-lie.ogg", "ipa": "laɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-lie.ogg/En-us-lie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lie.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav" } ], "word": "lie" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "lie down" }, { "word": "lie in" }, { "word": "underlie" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais licgan, issu du proto-germanique *ligjanan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- (en). Apparenté à l’allemand liegen, au latin lectus (→ français lit), au polonais leżeć." ], "forms": [ { "form": "to lie", "ipas": [ "\\ˈlaɪ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "lies", "ipas": [ "\\ˈlaɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "lay", "ipas": [ "\\ˈleɪ\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "lain", "ipas": [ "\\ˈleɪn\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "lying", "ipas": [ "\\ˈlaɪ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Ne pas confondre lie (intransitif) avec lay (transitif) : I lay the body down. Let the body lie on the ground. Une complication est que le prétérit de lie n’est pas lied mais lay! I laid the body down. The body lay on the ground." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The coin just lay there on the ground. So I took it.", "translation": "La pièce (de monnaie) était simplement posée par terre. Je l’ai prise." }, { "text": "Don’t just lie there. Do something!", "translation": "Ne reste pas couché là. Fais quelque chose!" }, { "text": "The skyscraper lies on top of solid bedrock.", "translation": "Le gratte-ciel repose sur un solide socle rocheux." } ], "glosses": [ "Être en position horizontale ; reposer, gésir." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The secret of the recipe lies in the sauce.", "translation": "Le secret de la recette réside dans la sauce." }, { "ref": "lien=https://ocw.mit.edu/courses/physics/8-04-quantum-physics-i-spring-2013/assignments/MIT8_04S13_ps1.pdf", "text": "This is a heuristic realization of the uncertainty relation, which lies at the heart of Quantum Mechanics.", "translation": "Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013" } ], "glosses": [ "Consister en." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlaɪ\\" }, { "audio": "En-us-lie.ogg", "ipa": "laɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-lie.ogg/En-us-lie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lie.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lie.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lie.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "rest" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "lie" }
Download raw JSONL data for lie meaning in Anglais (10.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.