"intercourse" meaning in Anglais

See intercourse in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɪn.təˌkɔːs\, ˈɪn.tɚˌkɔɹs Audio: En-us-intercourse.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav Forms: intercourses [plural]
  1. Relation sexuelle.
    Sense id: fr-intercourse-en-noun-OHoburuP Categories (other): Lexique en anglais de la sexualité Topics: sexuality
  2. Communication, échange. Tags: dated
    Sense id: fr-intercourse-en-noun-2cK3rV3n Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Termes vieillis en anglais
  3. Échanges commerciaux entre différents pays.
    Sense id: fr-intercourse-en-noun-qo1wJvkI Categories (other): Lexique en anglais du commerce Topics: commerce
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for intercourse meaning in Anglais (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Via l’ancien français entrecours (« échange »), du latin intercursus (« intervention »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "intercourses",
      "ipas": [
        "\\ˈɪn.tɚˌkɔɹ.sɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la sexualité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "sexual intercourse, relation sexuelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relation sexuelle."
      ],
      "id": "fr-intercourse-en-noun-OHoburuP",
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "acquaintance by frequent or customary intercourse."
        },
        {
          "ref": "Mary W. Shelley, Frankenstein, édition de 1869, page 125",
          "text": "Clerval desired the intercourse of the men of genius and talent"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Communication, échange."
      ],
      "id": "fr-intercourse-en-noun-2cK3rV3n",
      "note": "peu usité en anglais contemporain pour éviter la confusion avec le sens sexuel",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du commerce",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Elliot, Convention de Chuanbi",
          "text": "Direct official intercourse between the countries upon equal footing."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échanges commerciaux entre différents pays."
      ],
      "id": "fr-intercourse-en-noun-qo1wJvkI",
      "topics": [
        "commerce"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪn.təˌkɔːs\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-intercourse.ogg",
      "ipa": "ˈɪn.tɚˌkɔɹs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-us-intercourse.ogg/En-us-intercourse.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-intercourse.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav"
    }
  ],
  "word": "intercourse"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Via l’ancien français entrecours (« échange »), du latin intercursus (« intervention »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "intercourses",
      "ipas": [
        "\\ˈɪn.tɚˌkɔɹ.sɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la sexualité"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "sexual intercourse, relation sexuelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relation sexuelle."
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Termes vieillis en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "acquaintance by frequent or customary intercourse."
        },
        {
          "ref": "Mary W. Shelley, Frankenstein, édition de 1869, page 125",
          "text": "Clerval desired the intercourse of the men of genius and talent"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Communication, échange."
      ],
      "note": "peu usité en anglais contemporain pour éviter la confusion avec le sens sexuel",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du commerce"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Elliot, Convention de Chuanbi",
          "text": "Direct official intercourse between the countries upon equal footing."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échanges commerciaux entre différents pays."
      ],
      "topics": [
        "commerce"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪn.təˌkɔːs\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-intercourse.ogg",
      "ipa": "ˈɪn.tɚˌkɔɹs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-us-intercourse.ogg/En-us-intercourse.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-intercourse.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav"
    }
  ],
  "word": "intercourse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.