See intercourse on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "cunéirostre" }, { "word": "curèterions" }, { "word": "éructerions" }, { "word": "recousirent" }, { "word": "recuiterons" }, { "word": "recuretions" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais intercourse (voir inter- et course). Le mot anglais a été fait sur l’ancien français entre-cours qui a péri dans notre langue et que nous reprenons dans celle des Anglais." ], "forms": [ { "form": "intercourses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eugène Buissonnet, De Pékin à Shanghai : souvenirs de voyages, 1871", "text": "Maintenant, il n'en est plus ainsi [en Chine] : l'expédition anglo-française de 1860 d'abord, les guerres civiles qui ont dévasté récemment l'empire, et l'intercourse commercial qui ne fait que progresser chaque année, appellent de plus en plus l'attention générale sur ce pays, devenu tellement intéressant qu'il ne nous est plus permis d'ignorer ce qui s'y passe." } ], "glosses": [ "Ensemble des communications commerciales entre deux pays." ], "id": "fr-intercourse-fr-noun-hYOclQUh", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.kuʁs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "import-export" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "intercourse" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Via l’ancien français entrecours (« échange »), du latin intercursus (« intervention »)." ], "forms": [ { "form": "intercourses", "ipas": [ "\\ˈɪn.tɚˌkɔɹ.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la sexualité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "sexual intercourse, relation sexuelle." } ], "glosses": [ "Relation sexuelle." ], "id": "fr-intercourse-en-noun-OHoburuP", "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "acquaintance by frequent or customary intercourse." }, { "ref": "Mary W. Shelley, Frankenstein, édition de 1869, page 125", "text": "Clerval desired the intercourse of the men of genius and talent" } ], "glosses": [ "Communication, échange." ], "id": "fr-intercourse-en-noun-2cK3rV3n", "note": "peu usité en anglais contemporain pour éviter la confusion avec le sens sexuel", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Elliot, Convention de Chuanbi", "text": "Direct official intercourse between the countries upon equal footing." } ], "glosses": [ "Échanges commerciaux entre différents pays." ], "id": "fr-intercourse-en-noun-qo1wJvkI", "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪn.təˌkɔːs\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-us-intercourse.ogg", "ipa": "ˈɪn.tɚˌkɔɹs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-us-intercourse.ogg/En-us-intercourse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-intercourse.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav" } ], "word": "intercourse" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Via l’ancien français entrecours (« échange »), du latin intercursus (« intervention »)." ], "forms": [ { "form": "intercourses", "ipas": [ "\\ˈɪn.tɚˌkɔɹ.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la sexualité" ], "examples": [ { "text": "sexual intercourse, relation sexuelle." } ], "glosses": [ "Relation sexuelle." ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes vieillis en anglais" ], "examples": [ { "text": "acquaintance by frequent or customary intercourse." }, { "ref": "Mary W. Shelley, Frankenstein, édition de 1869, page 125", "text": "Clerval desired the intercourse of the men of genius and talent" } ], "glosses": [ "Communication, échange." ], "note": "peu usité en anglais contemporain pour éviter la confusion avec le sens sexuel", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du commerce" ], "examples": [ { "ref": "Charles Elliot, Convention de Chuanbi", "text": "Direct official intercourse between the countries upon equal footing." } ], "glosses": [ "Échanges commerciaux entre différents pays." ], "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪn.təˌkɔːs\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-us-intercourse.ogg", "ipa": "ˈɪn.tɚˌkɔɹs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-us-intercourse.ogg/En-us-intercourse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-intercourse.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-intercourse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-intercourse.wav" } ], "word": "intercourse" } { "anagrams": [ { "word": "cunéirostre" }, { "word": "curèterions" }, { "word": "éructerions" }, { "word": "recousirent" }, { "word": "recuiterons" }, { "word": "recuretions" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais intercourse (voir inter- et course). Le mot anglais a été fait sur l’ancien français entre-cours qui a péri dans notre langue et que nous reprenons dans celle des Anglais." ], "forms": [ { "form": "intercourses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Eugène Buissonnet, De Pékin à Shanghai : souvenirs de voyages, 1871", "text": "Maintenant, il n'en est plus ainsi [en Chine] : l'expédition anglo-française de 1860 d'abord, les guerres civiles qui ont dévasté récemment l'empire, et l'intercourse commercial qui ne fait que progresser chaque année, appellent de plus en plus l'attention générale sur ce pays, devenu tellement intéressant qu'il ne nous est plus permis d'ignorer ce qui s'y passe." } ], "glosses": [ "Ensemble des communications commerciales entre deux pays." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.kuʁs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "import-export" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "intercourse" }
Download raw JSONL data for intercourse meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.