See hawk in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "topics": [ "politics" ], "translation": "colombe, pacifiste", "word": "dove" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "hawk-eyed" }, { "word": "hawkish" }, { "word": "watch like a hawk" } ], "etymology_texts": [ "(Rapace) (XIVᵉ siècle) Du vieil anglais hafoc (« autour »), du proto-germanique *habukaz qui donne aussi haukr en vieux norrois, havik (« autour ») en néerlandais, Habicht (« autour ») en allemand, plus avant, de l’indo-européen *kap- (« saisir »), apparenté au latin capio (« prendre »), au russe кобец, kobec (« faucon »).\n:# (1956) Sens militaire de « va-t-en-guerre ».", "(Verbe 1) Dénominal du précédent.", "(Verbe 2) Dérivé régressif de hawker (« marchand ambulant »)", "(Verbe 3) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "hawks", "ipas": [ "\\hɔːks\\", "\\hɑks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rapace de la famille des accipitridés, et notamment les éperviers et les vautours." ], "id": "fr-hawk-en-noun-MWp2LUT8", "topics": [ "ornithology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rapace du genre Buteo (buteonine hawks) que les Anglais nomment buzzard." ], "id": "fr-hawk-en-noun-7SZuPBwk", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michael Dobbs, The original hawks and doves, dans Foreign Policy, 11 octobre 2012", "text": "“Everybody knows who were the hawks and who were the doves,” Bundy told the ExComm on the morning of October 28, after Khrushchev announced that he was withdrawing his missiles. “Today was the day of the doves.”" } ], "glosses": [ "Va-t-en-guerre." ], "id": "fr-hawk-en-noun-QenSwQDF", "topics": [ "military", "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɔːk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav", "ipa": "hɔːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav" }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\" }, { "audio": "En-us-hawk.ogg", "ipa": "hɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-hawk.ogg/En-us-hawk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hawk.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "va-t-en-guerre", "word": "warmonger" } ], "word": "hawk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Rapace) (XIVᵉ siècle) Du vieil anglais hafoc (« autour »), du proto-germanique *habukaz qui donne aussi haukr en vieux norrois, havik (« autour ») en néerlandais, Habicht (« autour ») en allemand, plus avant, de l’indo-européen *kap- (« saisir »), apparenté au latin capio (« prendre »), au russe кобец, kobec (« faucon »).\n:# (1956) Sens militaire de « va-t-en-guerre ».", "(Verbe 1) Dénominal du précédent.", "(Verbe 2) Dérivé régressif de hawker (« marchand ambulant »)", "(Verbe 3) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "to hawk", "ipas": [ "\\hɔːk\\", "\\hɑk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "hawks", "ipas": [ "\\hɔːks\\", "\\hɑks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hawking", "ipas": [ "\\ˈhɔː.kɪŋ\\", "\\ˈhɑ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Brenda Joyce, House of Dreams, 2003", "text": "He rode astride while hawking; she falconed in the ladylike position of sidesaddle." } ], "glosses": [ "Chasser à l’aide de rapaces." ], "id": "fr-hawk-en-verb-sT49jQmk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav", "ipa": "hɔːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav" }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\" }, { "audio": "En-us-hawk.ogg", "ipa": "hɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-hawk.ogg/En-us-hawk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hawk.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "hawk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Rapace) (XIVᵉ siècle) Du vieil anglais hafoc (« autour »), du proto-germanique *habukaz qui donne aussi haukr en vieux norrois, havik (« autour ») en néerlandais, Habicht (« autour ») en allemand, plus avant, de l’indo-européen *kap- (« saisir »), apparenté au latin capio (« prendre »), au russe кобец, kobec (« faucon »).\n:# (1956) Sens militaire de « va-t-en-guerre ».", "(Verbe 1) Dénominal du précédent.", "(Verbe 2) Dérivé régressif de hawker (« marchand ambulant »)", "(Verbe 3) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "to hawk", "ipas": [ "\\hɔːk\\", "\\hɑk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "hawks", "ipas": [ "\\hɔːks\\", "\\hɑks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hawking", "ipas": [ "\\ˈhɔː.kɪŋ\\", "\\ˈhɑ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The vendors were hawking their wares from little tables lining either side of the market square." } ], "glosses": [ "Colporter, vendre au marché." ], "id": "fr-hawk-en-verb-upBhPNFE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav", "ipa": "hɔːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav" }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\" }, { "audio": "En-us-hawk.ogg", "ipa": "hɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-hawk.ogg/En-us-hawk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hawk.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "hawk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Rapace) (XIVᵉ siècle) Du vieil anglais hafoc (« autour »), du proto-germanique *habukaz qui donne aussi haukr en vieux norrois, havik (« autour ») en néerlandais, Habicht (« autour ») en allemand, plus avant, de l’indo-européen *kap- (« saisir »), apparenté au latin capio (« prendre »), au russe кобец, kobec (« faucon »).\n:# (1956) Sens militaire de « va-t-en-guerre ».", "(Verbe 1) Dénominal du précédent.", "(Verbe 2) Dérivé régressif de hawker (« marchand ambulant »)", "(Verbe 3) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "to hawk", "ipas": [ "\\hɔːk\\", "\\hɑk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "hawks", "ipas": [ "\\hɔːks\\", "\\hɑks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hawking", "ipas": [ "\\ˈhɔː.kɪŋ\\", "\\ˈhɑ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Grandpa sat on the front porch, hawking and wheezing, as he packed his pipe with cheap tobacco." } ], "glosses": [ "S’éclaircir la voix, se racler la gorge." ], "id": "fr-hawk-en-verb-xnHxmcOc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav", "ipa": "hɔːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav" }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\" }, { "audio": "En-us-hawk.ogg", "ipa": "hɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-hawk.ogg/En-us-hawk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hawk.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "hawk" }
{ "antonyms": [ { "topics": [ "politics" ], "translation": "colombe, pacifiste", "word": "dove" } ], "categories": [ "Dénominaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "Noms communs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "hawk-eyed" }, { "word": "hawkish" }, { "word": "watch like a hawk" } ], "etymology_texts": [ "(Rapace) (XIVᵉ siècle) Du vieil anglais hafoc (« autour »), du proto-germanique *habukaz qui donne aussi haukr en vieux norrois, havik (« autour ») en néerlandais, Habicht (« autour ») en allemand, plus avant, de l’indo-européen *kap- (« saisir »), apparenté au latin capio (« prendre »), au russe кобец, kobec (« faucon »).\n:# (1956) Sens militaire de « va-t-en-guerre ».", "(Verbe 1) Dénominal du précédent.", "(Verbe 2) Dérivé régressif de hawker (« marchand ambulant »)", "(Verbe 3) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "hawks", "ipas": [ "\\hɔːks\\", "\\hɑks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Rapace de la famille des accipitridés, et notamment les éperviers et les vautours." ], "topics": [ "ornithology" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "anglais des États-Unis" ], "glosses": [ "Rapace du genre Buteo (buteonine hawks) que les Anglais nomment buzzard." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de la politique", "Lexique en anglais du militaire" ], "examples": [ { "ref": "Michael Dobbs, The original hawks and doves, dans Foreign Policy, 11 octobre 2012", "text": "“Everybody knows who were the hawks and who were the doves,” Bundy told the ExComm on the morning of October 28, after Khrushchev announced that he was withdrawing his missiles. “Today was the day of the doves.”" } ], "glosses": [ "Va-t-en-guerre." ], "topics": [ "military", "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɔːk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav", "ipa": "hɔːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav" }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\" }, { "audio": "En-us-hawk.ogg", "ipa": "hɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-hawk.ogg/En-us-hawk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hawk.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "va-t-en-guerre", "word": "warmonger" } ], "word": "hawk" } { "categories": [ "Dénominaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "Verbes en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Rapace) (XIVᵉ siècle) Du vieil anglais hafoc (« autour »), du proto-germanique *habukaz qui donne aussi haukr en vieux norrois, havik (« autour ») en néerlandais, Habicht (« autour ») en allemand, plus avant, de l’indo-européen *kap- (« saisir »), apparenté au latin capio (« prendre »), au russe кобец, kobec (« faucon »).\n:# (1956) Sens militaire de « va-t-en-guerre ».", "(Verbe 1) Dénominal du précédent.", "(Verbe 2) Dérivé régressif de hawker (« marchand ambulant »)", "(Verbe 3) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "to hawk", "ipas": [ "\\hɔːk\\", "\\hɑk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "hawks", "ipas": [ "\\hɔːks\\", "\\hɑks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hawking", "ipas": [ "\\ˈhɔː.kɪŋ\\", "\\ˈhɑ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Brenda Joyce, House of Dreams, 2003", "text": "He rode astride while hawking; she falconed in the ladylike position of sidesaddle." } ], "glosses": [ "Chasser à l’aide de rapaces." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav", "ipa": "hɔːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav" }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\" }, { "audio": "En-us-hawk.ogg", "ipa": "hɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-hawk.ogg/En-us-hawk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hawk.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "hawk" } { "categories": [ "Dénominaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "Verbes en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Rapace) (XIVᵉ siècle) Du vieil anglais hafoc (« autour »), du proto-germanique *habukaz qui donne aussi haukr en vieux norrois, havik (« autour ») en néerlandais, Habicht (« autour ») en allemand, plus avant, de l’indo-européen *kap- (« saisir »), apparenté au latin capio (« prendre »), au russe кобец, kobec (« faucon »).\n:# (1956) Sens militaire de « va-t-en-guerre ».", "(Verbe 1) Dénominal du précédent.", "(Verbe 2) Dérivé régressif de hawker (« marchand ambulant »)", "(Verbe 3) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "to hawk", "ipas": [ "\\hɔːk\\", "\\hɑk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "hawks", "ipas": [ "\\hɔːks\\", "\\hɑks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hawking", "ipas": [ "\\ˈhɔː.kɪŋ\\", "\\ˈhɑ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "The vendors were hawking their wares from little tables lining either side of the market square." } ], "glosses": [ "Colporter, vendre au marché." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav", "ipa": "hɔːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav" }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\" }, { "audio": "En-us-hawk.ogg", "ipa": "hɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-hawk.ogg/En-us-hawk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hawk.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "hawk" } { "categories": [ "Dénominaux en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "Verbes en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Rapace) (XIVᵉ siècle) Du vieil anglais hafoc (« autour »), du proto-germanique *habukaz qui donne aussi haukr en vieux norrois, havik (« autour ») en néerlandais, Habicht (« autour ») en allemand, plus avant, de l’indo-européen *kap- (« saisir »), apparenté au latin capio (« prendre »), au russe кобец, kobec (« faucon »).\n:# (1956) Sens militaire de « va-t-en-guerre ».", "(Verbe 1) Dénominal du précédent.", "(Verbe 2) Dérivé régressif de hawker (« marchand ambulant »)", "(Verbe 3) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "to hawk", "ipas": [ "\\hɔːk\\", "\\hɑk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "hawks", "ipas": [ "\\hɔːks\\", "\\hɑks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hawked", "ipas": [ "\\hɔːkt\\", "\\hɑkt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hawking", "ipas": [ "\\ˈhɔː.kɪŋ\\", "\\ˈhɑ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Grandpa sat on the front porch, hawking and wheezing, as he packed his pipe with cheap tobacco." } ], "glosses": [ "S’éclaircir la voix, se racler la gorge." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "ipa": "\\hɔːk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav", "ipa": "hɔːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav/LL-Q1860_(eng)-Berrely-hawk.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Berrely-hawk.wav" }, { "ipa": "\\hɔk\\" }, { "ipa": "\\hɑk\\" }, { "audio": "En-us-hawk.ogg", "ipa": "hɑk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-hawk.ogg/En-us-hawk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hawk.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "hawk" }
Download raw JSONL data for hawk meaning in Anglais (10.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.