See garden in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "jardin à l’anglaise", "word": "English garden" }, { "translation": "jardin floral, jardin d’agrément", "word": "flower garden" }, { "translation": "jardin potager", "word": "food garden" }, { "translation": "jardin à la française", "word": "formal garden" }, { "translation": "cité-jardin", "word": "garden city" }, { "translation": "nain de jardin", "word": "garden gnome" }, { "translation": "tuyau d’arrosage", "word": "garden hose" }, { "translation": "Jardin d’Eden", "word": "Garden of Eden" }, { "translation": "réception en plein air", "word": "garden party" }, { "translation": "remise, cabane de jardin", "word": "garden shed" }, { "translation": "jardin suspendu", "word": "hanging garden" }, { "translation": "jardin aromatique", "word": "herb garden" }, { "translation": "jardin potager", "word": "kitchen garden" }, { "translation": "jardin japonais", "word": "Japanese garden" }, { "translation": "jardin potager", "word": "kitchen garden" }, { "word": "landscaped garden" }, { "translation": "jardin maraîcher", "word": "market garden" }, { "translation": "jardin ornemental", "word": "ornamental garden" }, { "translation": "jardin de rocaille", "word": "rock garden" }, { "translation": "roseraie", "word": "rose garden" }, { "translation": "jardin potager", "word": "vegetable garden" }, { "translation": "jardin d’hiver", "word": "winter garden" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’ancien français du Nord gardin, issu de l’ancien français jardin et du vieux germanique gartan, d’où gaarden en néerlandais et Garten en allemand." ], "forms": [ { "form": "gardens", "ipas": [ "\\gɑː(r).dənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. II, Chapter XX, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 389", "text": "After breakfast, Catherine insisted on my bringing a chair, and sitting, with my work, under the fir trees, at the end of the house; and she beguiled Hareton, who had perfectly recovered from his accident, to dig and arrange her little garden, which was shifted to that corner by the influence of Joseph's complaints.", "translation": "Après le déjeuner, Catherine insista pour que j’apportasse une chaise et m’installasse avec mon ouvrage sous les sapins, à l’extrémité de la maison. Par ses cajoleries, elle décida Hareton, tout à fait remis de son accident, à lui bêcher et à lui arranger son petit jardin, que les plaintes de Joseph avaient fait transporter dans ce coin-là. — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre XXXIV, Payot, Paris, 1946, Paris, page 449)" } ], "glosses": [ "Jardin." ], "id": "fr-garden-en-noun-f9jlybEd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(Au pluriel) Nom donné à quelques voies." ], "id": "fr-garden-en-noun-RdwIEzzV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑː(r).dən\\" }, { "audio": "En-uk-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-uk-garden.ogg/En-uk-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-garden.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑɹ.dn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈɡɑː.dn̩\\" }, { "audio": "En-us-garden.ogg", "ipa": "ˈɡɑɹ.dn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-garden.ogg/En-us-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-garden.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav" }, { "audio": "En-au-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-au-garden.ogg/En-au-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-garden.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "park" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense_index": 1, "word": "yard" } ], "word": "garden" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gardener" }, { "word": "gardening" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’ancien français du Nord gardin, issu de l’ancien français jardin et du vieux germanique gartan, d’où gaarden en néerlandais et Garten en allemand." ], "forms": [ { "form": "to garden", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gardens", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gardened", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gardened", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gardening", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I think I’ll go outside and garden.", "translation": "Je pense que je vais sortir et jardiner." } ], "glosses": [ "Jardiner." ], "id": "fr-garden-en-verb-ESuUj840" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑː(r).dən\\" }, { "audio": "En-uk-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-uk-garden.ogg/En-uk-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-garden.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑɹ.dn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈɡɑː.dn̩\\" }, { "audio": "En-us-garden.ogg", "ipa": "ˈɡɑɹ.dn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-garden.ogg/En-us-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-garden.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav" }, { "audio": "En-au-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-au-garden.ogg/En-au-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-garden.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "garden" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’ancien français du Nord gardin, issu de l’ancien français jardin et du vieux germanique gartan, d’où gaarden en néerlandais et Garten en allemand." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Garden salad.", "translation": "Salade de jardin." } ], "glosses": [ "Relatif au jardin" ], "id": "fr-garden-en-adj-ZWcvdPlb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑː(r).dən\\" }, { "audio": "En-uk-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-uk-garden.ogg/En-uk-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-garden.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑɹ.dn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈɡɑː.dn̩\\" }, { "audio": "En-us-garden.ogg", "ipa": "ˈɡɑɹ.dn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-garden.ogg/En-us-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-garden.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav" }, { "audio": "En-au-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-au-garden.ogg/En-au-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-garden.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav" } ], "word": "garden" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "Voies de circulation en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "jardin à l’anglaise", "word": "English garden" }, { "translation": "jardin floral, jardin d’agrément", "word": "flower garden" }, { "translation": "jardin potager", "word": "food garden" }, { "translation": "jardin à la française", "word": "formal garden" }, { "translation": "cité-jardin", "word": "garden city" }, { "translation": "nain de jardin", "word": "garden gnome" }, { "translation": "tuyau d’arrosage", "word": "garden hose" }, { "translation": "Jardin d’Eden", "word": "Garden of Eden" }, { "translation": "réception en plein air", "word": "garden party" }, { "translation": "remise, cabane de jardin", "word": "garden shed" }, { "translation": "jardin suspendu", "word": "hanging garden" }, { "translation": "jardin aromatique", "word": "herb garden" }, { "translation": "jardin potager", "word": "kitchen garden" }, { "translation": "jardin japonais", "word": "Japanese garden" }, { "translation": "jardin potager", "word": "kitchen garden" }, { "word": "landscaped garden" }, { "translation": "jardin maraîcher", "word": "market garden" }, { "translation": "jardin ornemental", "word": "ornamental garden" }, { "translation": "jardin de rocaille", "word": "rock garden" }, { "translation": "roseraie", "word": "rose garden" }, { "translation": "jardin potager", "word": "vegetable garden" }, { "translation": "jardin d’hiver", "word": "winter garden" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’ancien français du Nord gardin, issu de l’ancien français jardin et du vieux germanique gartan, d’où gaarden en néerlandais et Garten en allemand." ], "forms": [ { "form": "gardens", "ipas": [ "\\gɑː(r).dənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Pages liées à Wikisource en anglais", "Pages liées à Wikisource en français" ], "examples": [ { "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. II, Chapter XX, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 389", "text": "After breakfast, Catherine insisted on my bringing a chair, and sitting, with my work, under the fir trees, at the end of the house; and she beguiled Hareton, who had perfectly recovered from his accident, to dig and arrange her little garden, which was shifted to that corner by the influence of Joseph's complaints.", "translation": "Après le déjeuner, Catherine insista pour que j’apportasse une chaise et m’installasse avec mon ouvrage sous les sapins, à l’extrémité de la maison. Par ses cajoleries, elle décida Hareton, tout à fait remis de son accident, à lui bêcher et à lui arranger son petit jardin, que les plaintes de Joseph avaient fait transporter dans ce coin-là. — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre XXXIV, Payot, Paris, 1946, Paris, page 449)" } ], "glosses": [ "Jardin." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "(Au pluriel) Nom donné à quelques voies." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑː(r).dən\\" }, { "audio": "En-uk-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-uk-garden.ogg/En-uk-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-garden.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑɹ.dn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈɡɑː.dn̩\\" }, { "audio": "En-us-garden.ogg", "ipa": "ˈɡɑɹ.dn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-garden.ogg/En-us-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-garden.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav" }, { "audio": "En-au-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-au-garden.ogg/En-au-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-garden.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "park" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense_index": 1, "word": "yard" } ], "word": "garden" } { "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Voies de circulation en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "gardener" }, { "word": "gardening" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’ancien français du Nord gardin, issu de l’ancien français jardin et du vieux germanique gartan, d’où gaarden en néerlandais et Garten en allemand." ], "forms": [ { "form": "to garden", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gardens", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gardened", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gardened", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gardening", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I think I’ll go outside and garden.", "translation": "Je pense que je vais sortir et jardiner." } ], "glosses": [ "Jardiner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑː(r).dən\\" }, { "audio": "En-uk-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-uk-garden.ogg/En-uk-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-garden.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑɹ.dn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈɡɑː.dn̩\\" }, { "audio": "En-us-garden.ogg", "ipa": "ˈɡɑɹ.dn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-garden.ogg/En-us-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-garden.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav" }, { "audio": "En-au-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-au-garden.ogg/En-au-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-garden.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "garden" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Voies de circulation en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’ancien français du Nord gardin, issu de l’ancien français jardin et du vieux germanique gartan, d’où gaarden en néerlandais et Garten en allemand." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Garden salad.", "translation": "Salade de jardin." } ], "glosses": [ "Relatif au jardin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑː(r).dən\\" }, { "audio": "En-uk-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/En-uk-garden.ogg/En-uk-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-garden.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈɡɑɹ.dn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈɡɑː.dn̩\\" }, { "audio": "En-us-garden.ogg", "ipa": "ˈɡɑɹ.dn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-garden.ogg/En-us-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-garden.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-garden.wav" }, { "audio": "En-au-garden.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-au-garden.ogg/En-au-garden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-garden.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Mélody_Xu_YANG_WMFr-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mélody Xu YANG WMFr-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-garden.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-garden.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-garden.wav" } ], "word": "garden" }
Download raw JSONL data for garden meaning in Anglais (13.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.