See fruit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bear fruit" }, { "word": "citrus fruit" }, { "word": "fruit orchard" }, { "word": "fruit tree" }, { "word": "fruitful" }, { "word": "fruitless" }, { "word": "fruity" } ], "etymology_texts": [ "(Fin XIIᵉ siècle) Du moyen anglais fruit, frut de ancien français fruit, fruict lui-même du latin fructus. À l'origine fruit désigne tous les produits de la terre, le le sens moderne plus restreint date du début du xiiiᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "fruits", "ipas": [ "\\fruːts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Fruit", "sense_index": 1, "word": "food" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "Fruit", "sense_index": 1, "word": "vegetable" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "text": "His labours bore fruit.", "translation": "Il a récolté le fruit de son travail." } ], "glosses": [ "Fruit." ], "id": "fr-fruit-en-noun-nKR1n4Ep" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Fruit of the union", "translation": "L’enfant, fruit du mariage" } ], "glosses": [ "Enfant issu d’un mariage." ], "id": "fr-fruit-en-noun-tXj1iNw8", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pédé, homme efféminé." ], "id": "fr-fruit-en-noun-88GqdarW", "tags": [ "pejorative", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fruːt\\" }, { "audio": "En-uk-fruit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/En-uk-fruit.ogg/En-uk-fruit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-fruit.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-fruit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-fruit.ogg/En-us-fruit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fruit.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Greenman-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Greenman-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Le Cap)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Inde" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fruit.wav" } ], "word": "fruit" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "bear fruit" }, { "word": "citrus fruit" }, { "word": "fruit orchard" }, { "word": "fruit tree" }, { "word": "fruitful" }, { "word": "fruitless" }, { "word": "fruity" } ], "etymology_texts": [ "(Fin XIIᵉ siècle) Du moyen anglais fruit, frut de ancien français fruit, fruict lui-même du latin fructus. À l'origine fruit désigne tous les produits de la terre, le le sens moderne plus restreint date du début du xiiiᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "fruits", "ipas": [ "\\fruːts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Fruit", "sense_index": 1, "word": "food" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "Fruit", "sense_index": 1, "word": "vegetable" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "text": "His labours bore fruit.", "translation": "Il a récolté le fruit de son travail." } ], "glosses": [ "Fruit." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Fruit of the union", "translation": "L’enfant, fruit du mariage" } ], "glosses": [ "Enfant issu d’un mariage." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Termes péjoratifs en anglais", "Termes vulgaires en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Pédé, homme efféminé." ], "tags": [ "pejorative", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fruːt\\" }, { "audio": "En-uk-fruit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/En-uk-fruit.ogg/En-uk-fruit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-fruit.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-fruit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-fruit.ogg/En-us-fruit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fruit.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Greenman-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Greenman-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Le Cap)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Inde" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fruit.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fruit.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fruit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fruit.wav" } ], "word": "fruit" }
Download raw JSONL data for fruit meaning in Anglais (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-15 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (b0b7a66 and 3185d56). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.