"fashionista" meaning in Anglais

See fashionista in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˌfæʃ.ə.ˈnɪs.tə\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fashionista.wav Forms: fashionistas [plural]
  1. Fashionista, fanatique de la mode.
    Sense id: fr-fashionista-en-noun--t1Wp3xl Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: recessionista

Inflected forms

Download JSONL data for fashionista meaning in Anglais (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ista",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "recessionista"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1993) Mot dérivé de fashion, avec le suffixe -ista, créé par Stephen Fried dans son livre Thing of Beauty: The Tragedy of the Supermodel Gia. Le suffixe -ista, en anglais, est vivant avec le sens de fondamentaliste, d’extrémiste, de fanatique comme dans Marxista, par rapport à Marxist."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fashionistas",
      "ipas": [
        "\\ˌfæʃ.ə.ˈnɪs.təz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "High Style: Are you a Porter person?, Toronto Star, 17 juillet 2008",
          "text": "Toronto fashionista Suzanne Boyd, editor-in-chief of the soon-to-be-launched Zoomer magazine, recently moved back to Canada after living in Manhattan for the past four years.",
          "translation": "La fashionista de Toronto Suzanne Boyd, éditrice en chef du magazine Zoomer près d’être lancé, a récemment déménagé pour retourner au Canada après avoir vécu ces quatre dernières années à Manhattan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fashionista, fanatique de la mode."
      ],
      "id": "fr-fashionista-en-noun--t1Wp3xl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌfæʃ.ə.ˈnɪs.tə\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fashionista.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fashionista.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fashionista.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fashionista.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fashionista.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fashionista.wav"
    }
  ],
  "word": "fashionista"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais suffixés avec -ista",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "recessionista"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1993) Mot dérivé de fashion, avec le suffixe -ista, créé par Stephen Fried dans son livre Thing of Beauty: The Tragedy of the Supermodel Gia. Le suffixe -ista, en anglais, est vivant avec le sens de fondamentaliste, d’extrémiste, de fanatique comme dans Marxista, par rapport à Marxist."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fashionistas",
      "ipas": [
        "\\ˌfæʃ.ə.ˈnɪs.təz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "High Style: Are you a Porter person?, Toronto Star, 17 juillet 2008",
          "text": "Toronto fashionista Suzanne Boyd, editor-in-chief of the soon-to-be-launched Zoomer magazine, recently moved back to Canada after living in Manhattan for the past four years.",
          "translation": "La fashionista de Toronto Suzanne Boyd, éditrice en chef du magazine Zoomer près d’être lancé, a récemment déménagé pour retourner au Canada après avoir vécu ces quatre dernières années à Manhattan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fashionista, fanatique de la mode."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌfæʃ.ə.ˈnɪs.tə\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fashionista.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fashionista.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fashionista.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fashionista.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fashionista.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fashionista.wav"
    }
  ],
  "word": "fashionista"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.