See fan in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fans", "ipas": [ "\\fænz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I love how the Japanese fans are so delicately painted.", "translation": "J’aime la façon dont les éventails japonais sont si délicatement peints." } ], "glosses": [ "Éventail." ], "id": "fr-fan-en-noun-oUKak12M" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I prefer ceiling fans for quickly cooling down a room.", "translation": "Je préfère les ventilateurs de plafond pour rafraîchir rapidement une pièce." } ], "glosses": [ "Ventilateur (mécanique ou électrique)." ], "id": "fr-fan-en-noun-EfQ~AFCx" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fæn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav" } ], "word": "fan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fandom" } ], "forms": [ { "form": "fans", "ipas": [ "\\fænz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She’s a big Real Madrid fan.", "translation": "C’est une grande admiratrice du Real Madrid." }, { "text": "She’s a great fan of cooking with all natural ingredients.", "translation": "Elle adore cuisiner avec des ingrédients complètement naturels." } ], "glosses": [ "Fan, passionné, amateur, admirateur." ], "id": "fr-fan-en-noun-VMc8IVo~", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fæn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav" } ], "word": "fan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to fan", "ipas": [ "\\fæn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "fans", "ipas": [ "\\fænz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "fanned", "ipas": [ "\\fænd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "fanned", "ipas": [ "\\fænd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "fanning", "ipas": [ "\\fæn.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Refroidir avec un éventail." ], "id": "fr-fan-en-verb-PRNMOlbx" }, { "glosses": [ "Disperser." ], "id": "fr-fan-en-verb-0~avh-GJ" }, { "glosses": [ "Attiser (des flammes, des tisons)." ], "id": "fr-fan-en-verb-9gghc8TN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fæn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "fan" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "fans", "ipas": [ "\\fænz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I love how the Japanese fans are so delicately painted.", "translation": "J’aime la façon dont les éventails japonais sont si délicatement peints." } ], "glosses": [ "Éventail." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I prefer ceiling fans for quickly cooling down a room.", "translation": "Je préfère les ventilateurs de plafond pour rafraîchir rapidement une pièce." } ], "glosses": [ "Ventilateur (mécanique ou électrique)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fæn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav" } ], "word": "fan" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "fandom" } ], "forms": [ { "form": "fans", "ipas": [ "\\fænz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "text": "She’s a big Real Madrid fan.", "translation": "C’est une grande admiratrice du Real Madrid." }, { "text": "She’s a great fan of cooking with all natural ingredients.", "translation": "Elle adore cuisiner avec des ingrédients complètement naturels." } ], "glosses": [ "Fan, passionné, amateur, admirateur." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fæn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav" } ], "word": "fan" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to fan", "ipas": [ "\\fæn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "fans", "ipas": [ "\\fænz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "fanned", "ipas": [ "\\fænd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "fanned", "ipas": [ "\\fænd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "fanning", "ipas": [ "\\fæn.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Refroidir avec un éventail." ] }, { "glosses": [ "Disperser." ] }, { "glosses": [ "Attiser (des flammes, des tisons)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fæn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-fan.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Fake estate-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fan.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fan.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "fan" }
Download raw JSONL data for fan meaning in Anglais (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.