See email in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "snail mail" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais préfixés avec e-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "imel" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Motdérivé de mail (« courrier »), avec le préfixe e- (« électronique, -iel »). Abréviation de electronic mail qui a permis de créer le préfixe e-." ], "forms": [ { "form": "emails", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "e-mail" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’Internet", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He always sends funny emails to his girlfriend.", "translation": "Il envoie toujours des courriels amusants à sa petite amie." } ], "glosses": [ "Courriel, e-mail." ], "id": "fr-email-en-noun-UwbKSHXR", "raw_tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈiː.meɪl\\" }, { "ipa": "\\ˈiː.meɪl\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈi.meɪl\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "En-us-email.ogg", "ipa": "ˈi.meɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/En-us-email.ogg/En-us-email.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-email.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-email2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-email2.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-email.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-email.wav" } ], "word": "email" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais préfixés avec e-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Motdérivé de mail (« courrier »), avec le préfixe e- (« électronique, -iel »). Abréviation de electronic mail qui a permis de créer le préfixe e-." ], "forms": [ { "form": "to email", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "emails", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "emailed", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "emailed", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "emailing", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪl.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Can you email the results of the board meeting?", "translation": "Est-ce que tu peux envoyer les résultats de la réunion du comité par courriel ?" } ], "glosses": [ "Envoyer par courriel, courrieller." ], "id": "fr-email-en-verb-aJSMG79e" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈiː.meɪl\\" }, { "ipa": "\\ˈiː.meɪl\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈi.meɪl\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "En-us-email.ogg", "ipa": "ˈi.meɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/En-us-email.ogg/En-us-email.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-email.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-email2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-email2.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-email.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-email.wav" } ], "word": "email" }
{ "antonyms": [ { "word": "snail mail" } ], "categories": [ "Dérivations en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais préfixés avec e-", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "imel" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Motdérivé de mail (« courrier »), avec le préfixe e- (« électronique, -iel »). Abréviation de electronic mail qui a permis de créer le préfixe e-." ], "forms": [ { "form": "emails", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "e-mail" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de l’Internet" ], "examples": [ { "text": "He always sends funny emails to his girlfriend.", "translation": "Il envoie toujours des courriels amusants à sa petite amie." } ], "glosses": [ "Courriel, e-mail." ], "raw_tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈiː.meɪl\\" }, { "ipa": "\\ˈiː.meɪl\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈi.meɪl\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "En-us-email.ogg", "ipa": "ˈi.meɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/En-us-email.ogg/En-us-email.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-email.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-email2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-email2.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-email.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-email.wav" } ], "word": "email" } { "categories": [ "Dérivations en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais préfixés avec e-", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Motdérivé de mail (« courrier »), avec le préfixe e- (« électronique, -iel »). Abréviation de electronic mail qui a permis de créer le préfixe e-." ], "forms": [ { "form": "to email", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "emails", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "emailed", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "emailed", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "emailing", "ipas": [ "\\ˈiː.meɪl.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Can you email the results of the board meeting?", "translation": "Est-ce que tu peux envoyer les résultats de la réunion du comité par courriel ?" } ], "glosses": [ "Envoyer par courriel, courrieller." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈiː.meɪl\\" }, { "ipa": "\\ˈiː.meɪl\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈi.meɪl\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "En-us-email.ogg", "ipa": "ˈi.meɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/En-us-email.ogg/En-us-email.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-email.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-email2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-email2.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-email2.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-email.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-email.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-email.wav" } ], "word": "email" }
Download raw JSONL data for email meaning in Anglais (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.