"dry humour" meaning in Anglais

See dry humour in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \dɹaɪ ˈhjuː.məɹ\
  1. Humour (un type particulier qui peut être pince-sans-rire ou ironique) ; deux autres essais de capturer le sens : humour grinçant, humour à sec.
    Sense id: fr-dry_humour-en-noun-W-eSlEoD Categories (other): Exemples en anglais, Anglais du Royaume-Uni
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dry humor, humour, wry, black humour, black humour
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oxymores en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Parce que ce mot ne se traduit pas exactement, on offre ici quelques éléments d’explication.",
    "Le dry humor se traduit quelquefois par pince-sans-rire, mais il a une qualité différente : par exemple, la plupart du dry humor ne comprend pas le sarcasme ; contrairement au pince-sans-rire, le dry humor peut avoir une qualité d’auto-dérision.",
    "Un sens de l’humour wry (un autre mot qui ne se traduit pas bien) est identique à un sens de l'humour dry, mais un peu plus ironique. On parle aussi de deadpan humor ou de deadpan delivery, bien que ce soit quelque chose d'assez différent. Un deadpan delivery veut dire que l’énonciateur ne sourit pas, alors qu'il est bien possible que l’audience rie à haute voix. Après avoir entendu une blague qui est wry ou dry, il est possible que l’on sourie, mais on rit rarement à haute voix.",
    "Les Britanniques ont un dry humor bien connu. Deux exemples suivent, qui sont attribués à Winston Churchill (dont la mère a été américaine).",
    "« America and England are two nations divided by a common language. »\n (attribué à Winston Churchill, mais possiblement de George Bernard Shaw ou Oscar Wilde)",
    "« This [ending a sentence with a preposition] is the sort of English up with which I will not put. »\n(sur la grammaire trop stricte et le verbe put up with; auteur inconnu, mais attribué à Winston Churchill)",
    "Deux bandes dessinées américaines avec un humour dry: Fifth Wave et The Far Side."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "dry humor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "humour"
    },
    {
      "word": "wry"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "black humour"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "black humour"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The British are known for their dry humour.",
          "translation": "Les Britanniques sont connus pour leur humour pince-sans-rire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Humour (un type particulier qui peut être pince-sans-rire ou ironique) ; deux autres essais de capturer le sens : humour grinçant, humour à sec."
      ],
      "id": "fr-dry_humour-en-noun-W-eSlEoD",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɹaɪ ˈhjuː.məɹ\\"
    }
  ],
  "word": "dry humour"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en anglais",
    "Oxymores en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Parce que ce mot ne se traduit pas exactement, on offre ici quelques éléments d’explication.",
    "Le dry humor se traduit quelquefois par pince-sans-rire, mais il a une qualité différente : par exemple, la plupart du dry humor ne comprend pas le sarcasme ; contrairement au pince-sans-rire, le dry humor peut avoir une qualité d’auto-dérision.",
    "Un sens de l’humour wry (un autre mot qui ne se traduit pas bien) est identique à un sens de l'humour dry, mais un peu plus ironique. On parle aussi de deadpan humor ou de deadpan delivery, bien que ce soit quelque chose d'assez différent. Un deadpan delivery veut dire que l’énonciateur ne sourit pas, alors qu'il est bien possible que l’audience rie à haute voix. Après avoir entendu une blague qui est wry ou dry, il est possible que l’on sourie, mais on rit rarement à haute voix.",
    "Les Britanniques ont un dry humor bien connu. Deux exemples suivent, qui sont attribués à Winston Churchill (dont la mère a été américaine).",
    "« America and England are two nations divided by a common language. »\n (attribué à Winston Churchill, mais possiblement de George Bernard Shaw ou Oscar Wilde)",
    "« This [ending a sentence with a preposition] is the sort of English up with which I will not put. »\n(sur la grammaire trop stricte et le verbe put up with; auteur inconnu, mais attribué à Winston Churchill)",
    "Deux bandes dessinées américaines avec un humour dry: Fifth Wave et The Far Side."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "dry humor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "humour"
    },
    {
      "word": "wry"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "black humour"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "black humour"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The British are known for their dry humour.",
          "translation": "Les Britanniques sont connus pour leur humour pince-sans-rire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Humour (un type particulier qui peut être pince-sans-rire ou ironique) ; deux autres essais de capturer le sens : humour grinçant, humour à sec."
      ],
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɹaɪ ˈhjuː.məɹ\\"
    }
  ],
  "word": "dry humour"
}

Download raw JSONL data for dry humour meaning in Anglais (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.