See document in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "attached document" }, { "word": "document divider" }, { "word": "documentation" }, { "word": "documentary" }, { "word": "e-document" }, { "word": "travel document" } ], "etymology_texts": [ "(Début XVᵉ siècle) Du moyen anglais docūment du latin documentum par l’intermédiaire de l’ancien français document.", "Originalement, document signifiait « doctrine, précepte » (début XVᵉ siècle) puis « instruction, consigne » (fin XVᵉ siècle). Le sens moderne « écrit qui sert de preuve » date du XVIIIᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "documents", "ipas": [ "\\dɔ.kju.mənts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Document, écrit qui sert de preuve ou de renseignement." ], "id": "fr-document-en-noun-EsyxHQQF" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Papier, pièce." ], "id": "fr-document-en-noun-CZpFFjk4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fichier." ], "id": "fr-document-en-noun-7Wl4KhDm", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-document.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-document.ogg/En-us-document.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-document.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (région ?)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-document (verb).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-document (verb).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-document.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-document.wav" } ], "word": "document" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Début XVᵉ siècle) Du moyen anglais docūment du latin documentum par l’intermédiaire de l’ancien français document.", "Originalement, document signifiait « doctrine, précepte » (début XVᵉ siècle) puis « instruction, consigne » (fin XVᵉ siècle). Le sens moderne « écrit qui sert de preuve » date du XVIIIᵉ siècle." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Documenter." ], "id": "fr-document-en-verb-2Wa43IXS" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-document.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-document.ogg/En-us-document.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-document.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (région ?)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-document (verb).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-document (verb).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-document.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-document.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "document" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "attached document" }, { "word": "document divider" }, { "word": "documentation" }, { "word": "documentary" }, { "word": "e-document" }, { "word": "travel document" } ], "etymology_texts": [ "(Début XVᵉ siècle) Du moyen anglais docūment du latin documentum par l’intermédiaire de l’ancien français document.", "Originalement, document signifiait « doctrine, précepte » (début XVᵉ siècle) puis « instruction, consigne » (fin XVᵉ siècle). Le sens moderne « écrit qui sert de preuve » date du XVIIIᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "documents", "ipas": [ "\\dɔ.kju.mənts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Document, écrit qui sert de preuve ou de renseignement." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Papier, pièce." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’informatique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Fichier." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-document.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-document.ogg/En-us-document.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-document.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (région ?)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-document (verb).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-document (verb).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-document.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-document.wav" } ], "word": "document" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Début XVᵉ siècle) Du moyen anglais docūment du latin documentum par l’intermédiaire de l’ancien français document.", "Originalement, document signifiait « doctrine, précepte » (début XVᵉ siècle) puis « instruction, consigne » (fin XVᵉ siècle). Le sens moderne « écrit qui sert de preuve » date du XVIIIᵉ siècle." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Documenter." ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-document.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-document.ogg/En-us-document.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-document.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (région ?)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-document (verb).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-document_(verb).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-document (verb).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-document.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-document.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-document.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "document" }
Download raw JSONL data for document meaning in Anglais (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.