See chip in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en vieil anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais",
"orig": "anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Étymologies sans langue précisée incluant une reconstruction",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "chippy"
},
{
"topics": [
"cuisine"
],
"translation": "poisson-frites",
"word": "fish and chips"
},
{
"topics": [
"cuisine"
],
"translation": "chips ; croustille (Canada)",
"word": "potato chip"
},
{
"topics": [
"cuisine"
],
"word": "chocolate chip"
},
{
"word": "legal chip"
},
{
"word": "illegal chip"
}
],
"etymology_texts": [
"Du moyen anglais chip, chippe, vieil anglais ċipp (« morceau de bois »), dérivé du vieil anglais chip *cippian attesté sous la forme forċippian, du proto-germanique occidental *kippōn, du proto-germanique *kippōną, du indo-européen commun *ǵeyb-"
],
"forms": [
{
"form": "chips",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪps\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun 1",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
60
]
],
"ref": "Herman Melville, Moby Dick, 1851, Chapter 3",
"text": "The universe is finished; the copestone is on, and the chips were carted off a million years ago."
}
],
"glosses": [
"Écharde, éclat."
],
"id": "fr-chip-en-noun-FQ~ltxUt"
},
{
"glosses": [
"Zone endommagée après un coup."
],
"id": "fr-chip-en-noun-RYwg6ifH"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais des jeux d’argent",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du poker",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
43
],
[
133,
138
],
[
198,
203
]
],
"ref": "Albert H. Moorehead, Hoyle′s Rules of Games, 2002, page 46",
"text": "If the second player does raise three chips, and all the other players drop, the player who opened may stay in by putting three more chips in the pot, for then he will have put in precisely as many chips as the second player."
}
],
"glosses": [
"Jeton."
],
"id": "fr-chip-en-noun-exYY4o9I",
"topics": [
"gambling",
"poker"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"ref": "Thomas Thurnell-Read, Mark Monaghan, Intoxication: Self, State and Society, 2023, page 135",
"text": "AA chips showing duration of abstinence (6 months)."
}
],
"glosses": [
"Médaillon."
],
"id": "fr-chip-en-noun-YyI2Zl8R"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Monnaies en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Termes argotiques en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Termes désuets en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Souverain (monnaie)."
],
"id": "fr-chip-en-noun-WjM1XjIU",
"tags": [
"obsolete",
"slang"
],
"topics": [
"numismatics"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de l’électronique",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Système hybride monté sur un substrat et contenant un circuit électronique et des éléments miniaturisé de nature mécanique, chimique ou biochimique."
],
"id": "fr-chip-en-noun-rZXu2mSw",
"topics": [
"electricity"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais des télécommunications",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Bribe."
],
"id": "fr-chip-en-noun-I3NygmBT",
"topics": [
"telecommunications"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de la cuisine",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais de Nouvelle-Zélande",
"orig": "anglais de Nouvelle-Zélande",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais du Royaume-Uni",
"orig": "anglais du Royaume-Uni",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais d’Australie",
"orig": "anglais d’Australie",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais d’Irlande",
"orig": "anglais d’Irlande",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
62,
67
]
],
"ref": "2023 July 21, Billie Schwab Dunn, « I Tried Wetherspoons Food for the First Time-I Feared I'd Get Scurvy... », Daily Star, 21 juillet 2023",
"text": "I always say the best way to judge an establishment is by its chips because if you can’t master that, what can you do?"
}
],
"glosses": [
"Frite (nourriture)."
],
"id": "fr-chip-en-noun-g8R7yRe2",
"raw_tags": [
"Royaume-Uni",
"Australie",
"Irlande",
"Nouvelle-Zélande",
"Désuet au Canada",
"Souvent au pluriel"
],
"topics": [
"cuisine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de la cuisine",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais de Nouvelle-Zélande",
"orig": "anglais de Nouvelle-Zélande",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais des États-Unis",
"orig": "anglais des États-Unis",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais du Canada",
"orig": "anglais du Canada",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais d’Australie",
"orig": "anglais d’Australie",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Chips (de pomme de terre ou d’autres légumes)."
],
"id": "fr-chip-en-noun-PLufk9CH",
"raw_tags": [
"Australie",
"Canada",
"États-Unis",
"Nouvelle-Zélande",
"Souvent au pluriel"
],
"topics": [
"cuisine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du sport",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :"
],
"id": "fr-chip-en-noun-zPtdhXU6",
"topics": [
"sports"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du football",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du sport",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Coup au cours duquel la balle effectue un mouvement ascendant plus fort que lors d'une frappe normale, afin de franchir un obstacle."
],
"id": "fr-chip-en-noun-rE3iIqKx",
"raw_tags": [
"Sports proches du football"
],
"topics": [
"soccer",
"sports"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du sport",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du tennis",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Coup léger avec une trajectoire descendante, généralement joué près du filet."
],
"id": "fr-chip-en-noun-yO4NYzRS",
"topics": [
"sports",
"tennis"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du golf",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du sport",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Coup bas, généralement joué à courte distance autour et sur un green, destiné à parcourir une courte distance dans les airs et à rouler le reste du chemin vers le trou."
],
"id": "fr-chip-en-noun-XIr9xGvs",
"topics": [
"golf",
"sports"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du billard",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du sport",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Coup très léger qui frappe la boule blanche si doucement qu'elle déplace à peine la boule cible dans une poche sans que la boule blanche n'y entre également."
],
"id": "fr-chip-en-noun-drGS~qq-",
"topics": [
"billiards",
"sports"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du curling",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du sport",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Prise qui frappe la pierre en biais."
],
"id": "fr-chip-en-noun-DSbclQTV",
"topics": [
"curling",
"sports"
]
},
{
"glosses": [
"Morceau de bouse ou de fumier séché, souvent utilisé comme combustible."
],
"id": "fr-chip-en-noun-QGs2Z3AP"
},
{
"glosses": [
"Réceptacle, petit panier léger contenant souvent pour des fraises ou d’autres fruits."
],
"id": "fr-chip-en-noun-WGH1VSSQ",
"raw_tags": [
"Nord de la Nouvelle-Zélande"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de la pâtisserie",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Petit morceau de nourriture, souvent d’une forme se rapprochant de celle d'un cône, ajouté en pâtisserie."
],
"id": "fr-chip-en-noun-zphjupgR",
"raw_tags": [
"Pâtisserie"
]
},
{
"glosses": [
"Petit rectangle de couleur imprimé sur papier couché servant à sélectionner et à assortir les couleurs. Équivalent virtuel dans les applications logicielles."
],
"id": "fr-chip-en-noun-KBQTWKTi"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de la navigation",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Morceau de bois triangulaire attaché à la ligne de sonde."
],
"id": "fr-chip-en-noun-M5loYQae",
"raw_tags": [
"Navigation"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de l’histoire",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Bois ou feuille de palmier royal de Cuba fendue en lamelles, ou paille tressée d'une manière particulière, pour la fabrication de chapeaux ou de bonnets."
],
"id": "fr-chip-en-noun-G6h6KX-k",
"topics": [
"history"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Termes désuets en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Termes vulgaires en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Tout ce qui est desséché, flétri ou sans saveur."
],
"id": "fr-chip-en-noun-jr12tciS",
"tags": [
"obsolete",
"vulgar"
]
},
{
"glosses": [
"Petite quantité ; un petit peu ou une goutte."
],
"id": "fr-chip-en-noun-qj-gqv-d"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈtʃɪp\\"
},
{
"audio": "En-us-chip.ogg",
"ipa": "[tʃɪp]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-chip.ogg/En-us-chip.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chip.ogg",
"raw_tags": [
"États-Unis"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Toulouse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"topics": [
"cuisine"
],
"translation": "frite",
"word": "french fry"
},
{
"raw_tags": [
"Royaume-Uni"
],
"topics": [
"cuisine"
],
"translation": "frite",
"word": "crisp"
},
{
"raw_tags": [
"États-Unis"
],
"sense_index": 3,
"word": "fry"
},
{
"raw_tags": [
"Contenant pour les fruits"
],
"word": "punnet"
},
{
"word": "pottle"
}
],
"word": "chip"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais",
"orig": "anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"translation": "puce de silicium",
"word": "silicon chip"
}
],
"etymology_texts": [
"Abréviation de microchip (pour -chip, voir l’étymologie du nom ci-dessus)."
],
"forms": [
{
"form": "chips",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪps\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun 2",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de l’informatique",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Micropuce, puce."
],
"id": "fr-chip-en-noun-0rYaD5Fq",
"topics": [
"computing"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈtʃɪp\\"
},
{
"audio": "En-us-chip.ogg",
"ipa": "[tʃɪp]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-chip.ogg/En-us-chip.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chip.ogg",
"raw_tags": [
"États-Unis"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Toulouse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"translation": "micropuce",
"word": "microchip"
}
],
"word": "chip"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais",
"orig": "anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Étymologies sans langue précisée incluant une reconstruction",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du moyen anglais chippen, du vieil anglais chip *cippian attesté sous la forme forċippian (voir l’étymologie du nom ci-dessus)."
],
"forms": [
{
"form": "to chip",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪp\\"
],
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "chips",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪps\\"
],
"tags": [
"present",
"third-person",
"singular"
]
},
{
"form": "chipped",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪpt\\"
],
"tags": [
"preterite"
]
},
{
"form": "chipped",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪpt\\"
],
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "chipping",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪp.ɪŋ\\"
],
"tags": [
"participle",
"present"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"pos_title": "Verbe",
"related": [
{
"word": "chipped"
},
{
"translation": "déchiqueteuse, hacheuse",
"word": "chipper"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes transitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"text": "The workers chipped the dead branches into mulch.",
"translation": "Les ouvriers cassèrent les branches mortes en paillis."
}
],
"glosses": [
"Casser en plusieurs morceaux."
],
"id": "fr-chip-en-verb-w1BCBg6w",
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes transitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"text": "Be careful not to chip the paint.",
"translation": "Fais attention à ne pas abîmer la peinture."
}
],
"glosses": [
"Cocher, entailler, abîmer la surface."
],
"id": "fr-chip-en-verb-iNpfqNWn",
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais du golf",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes transitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Frapper une balle qui va plus haut qu’en avant."
],
"id": "fr-chip-en-verb-XOkWhf6g",
"tags": [
"transitive"
],
"topics": [
"golf"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de la mécanique",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes transitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Améliorer la puissance d’un engin."
],
"id": "fr-chip-en-verb-fSlcRuir",
"tags": [
"transitive"
],
"topics": [
"mechanical"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes intransitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
18
]
],
"text": "This varnish chips easily.",
"translation": "Ce vernis s’écaille facilement."
}
],
"glosses": [
": Se casser en morceaux, s’abîmer."
],
"id": "fr-chip-en-verb-beGqRVYU",
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Jeux de cartes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes intransitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Miser."
],
"id": "fr-chip-en-verb-e~a3oqWn",
"note": "Employé avec in",
"raw_tags": [
"Cartes à jouer"
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Termes informels en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes transitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Équiper un animal d’une micropuce, pucer."
],
"id": "fr-chip-en-verb-~XhWv6rk",
"tags": [
"informal",
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈtʃɪp\\"
},
{
"audio": "En-us-chip.ogg",
"ipa": "[tʃɪp]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-chip.ogg/En-us-chip.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chip.ogg",
"raw_tags": [
"États-Unis"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Toulouse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav"
}
],
"word": "chip"
}
{
"categories": [
"Lemmes en anglais",
"Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
"Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
"Mots en vieil anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
"Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique",
"Noms communs en anglais",
"anglais",
"Étymologies sans langue précisée incluant une reconstruction"
],
"derived": [
{
"word": "chippy"
},
{
"topics": [
"cuisine"
],
"translation": "poisson-frites",
"word": "fish and chips"
},
{
"topics": [
"cuisine"
],
"translation": "chips ; croustille (Canada)",
"word": "potato chip"
},
{
"topics": [
"cuisine"
],
"word": "chocolate chip"
},
{
"word": "legal chip"
},
{
"word": "illegal chip"
}
],
"etymology_texts": [
"Du moyen anglais chip, chippe, vieil anglais ċipp (« morceau de bois »), dérivé du vieil anglais chip *cippian attesté sous la forme forċippian, du proto-germanique occidental *kippōn, du proto-germanique *kippōną, du indo-européen commun *ǵeyb-"
],
"forms": [
{
"form": "chips",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪps\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun 1",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Exemples en anglais à traduire"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
60
]
],
"ref": "Herman Melville, Moby Dick, 1851, Chapter 3",
"text": "The universe is finished; the copestone is on, and the chips were carted off a million years ago."
}
],
"glosses": [
"Écharde, éclat."
]
},
{
"glosses": [
"Zone endommagée après un coup."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Exemples en anglais à traduire",
"Lexique en anglais des jeux d’argent",
"Lexique en anglais du poker"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
43
],
[
133,
138
],
[
198,
203
]
],
"ref": "Albert H. Moorehead, Hoyle′s Rules of Games, 2002, page 46",
"text": "If the second player does raise three chips, and all the other players drop, the player who opened may stay in by putting three more chips in the pot, for then he will have put in precisely as many chips as the second player."
}
],
"glosses": [
"Jeton."
],
"topics": [
"gambling",
"poker"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Exemples en anglais à traduire"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"ref": "Thomas Thurnell-Read, Mark Monaghan, Intoxication: Self, State and Society, 2023, page 135",
"text": "AA chips showing duration of abstinence (6 months)."
}
],
"glosses": [
"Médaillon."
]
},
{
"categories": [
"Monnaies en anglais",
"Termes argotiques en anglais",
"Termes désuets en anglais"
],
"glosses": [
"Souverain (monnaie)."
],
"tags": [
"obsolete",
"slang"
],
"topics": [
"numismatics"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais de l’électronique"
],
"glosses": [
"Système hybride monté sur un substrat et contenant un circuit électronique et des éléments miniaturisé de nature mécanique, chimique ou biochimique."
],
"topics": [
"electricity"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais des télécommunications"
],
"glosses": [
"Bribe."
],
"topics": [
"telecommunications"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Exemples en anglais à traduire",
"Lexique en anglais de la cuisine",
"anglais de Nouvelle-Zélande",
"anglais du Royaume-Uni",
"anglais d’Australie",
"anglais d’Irlande"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
62,
67
]
],
"ref": "2023 July 21, Billie Schwab Dunn, « I Tried Wetherspoons Food for the First Time-I Feared I'd Get Scurvy... », Daily Star, 21 juillet 2023",
"text": "I always say the best way to judge an establishment is by its chips because if you can’t master that, what can you do?"
}
],
"glosses": [
"Frite (nourriture)."
],
"raw_tags": [
"Royaume-Uni",
"Australie",
"Irlande",
"Nouvelle-Zélande",
"Désuet au Canada",
"Souvent au pluriel"
],
"topics": [
"cuisine"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais de la cuisine",
"anglais de Nouvelle-Zélande",
"anglais des États-Unis",
"anglais du Canada",
"anglais d’Australie"
],
"glosses": [
"Chips (de pomme de terre ou d’autres légumes)."
],
"raw_tags": [
"Australie",
"Canada",
"États-Unis",
"Nouvelle-Zélande",
"Souvent au pluriel"
],
"topics": [
"cuisine"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais du sport"
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :"
],
"topics": [
"sports"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais du football",
"Lexique en anglais du sport"
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Coup au cours duquel la balle effectue un mouvement ascendant plus fort que lors d'une frappe normale, afin de franchir un obstacle."
],
"raw_tags": [
"Sports proches du football"
],
"topics": [
"soccer",
"sports"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais du sport",
"Lexique en anglais du tennis"
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Coup léger avec une trajectoire descendante, généralement joué près du filet."
],
"topics": [
"sports",
"tennis"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais du golf",
"Lexique en anglais du sport"
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Coup bas, généralement joué à courte distance autour et sur un green, destiné à parcourir une courte distance dans les airs et à rouler le reste du chemin vers le trou."
],
"topics": [
"golf",
"sports"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais du billard",
"Lexique en anglais du sport"
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Coup très léger qui frappe la boule blanche si doucement qu'elle déplace à peine la boule cible dans une poche sans que la boule blanche n'y entre également."
],
"topics": [
"billiards",
"sports"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais du curling",
"Lexique en anglais du sport"
],
"glosses": [
"Type de tirs dans différents sports :",
"Prise qui frappe la pierre en biais."
],
"topics": [
"curling",
"sports"
]
},
{
"glosses": [
"Morceau de bouse ou de fumier séché, souvent utilisé comme combustible."
]
},
{
"glosses": [
"Réceptacle, petit panier léger contenant souvent pour des fraises ou d’autres fruits."
],
"raw_tags": [
"Nord de la Nouvelle-Zélande"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais de la pâtisserie"
],
"glosses": [
"Petit morceau de nourriture, souvent d’une forme se rapprochant de celle d'un cône, ajouté en pâtisserie."
],
"raw_tags": [
"Pâtisserie"
]
},
{
"glosses": [
"Petit rectangle de couleur imprimé sur papier couché servant à sélectionner et à assortir les couleurs. Équivalent virtuel dans les applications logicielles."
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais de la navigation"
],
"glosses": [
"Morceau de bois triangulaire attaché à la ligne de sonde."
],
"raw_tags": [
"Navigation"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais de l’histoire"
],
"glosses": [
"Bois ou feuille de palmier royal de Cuba fendue en lamelles, ou paille tressée d'une manière particulière, pour la fabrication de chapeaux ou de bonnets."
],
"topics": [
"history"
]
},
{
"categories": [
"Termes désuets en anglais",
"Termes vulgaires en anglais"
],
"glosses": [
"Tout ce qui est desséché, flétri ou sans saveur."
],
"tags": [
"obsolete",
"vulgar"
]
},
{
"glosses": [
"Petite quantité ; un petit peu ou une goutte."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈtʃɪp\\"
},
{
"audio": "En-us-chip.ogg",
"ipa": "[tʃɪp]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-chip.ogg/En-us-chip.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chip.ogg",
"raw_tags": [
"États-Unis"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Toulouse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"topics": [
"cuisine"
],
"translation": "frite",
"word": "french fry"
},
{
"raw_tags": [
"Royaume-Uni"
],
"topics": [
"cuisine"
],
"translation": "frite",
"word": "crisp"
},
{
"raw_tags": [
"États-Unis"
],
"sense_index": 3,
"word": "fry"
},
{
"raw_tags": [
"Contenant pour les fruits"
],
"word": "punnet"
},
{
"word": "pottle"
}
],
"word": "chip"
}
{
"categories": [
"Lemmes en anglais",
"Noms communs en anglais",
"anglais"
],
"derived": [
{
"translation": "puce de silicium",
"word": "silicon chip"
}
],
"etymology_texts": [
"Abréviation de microchip (pour -chip, voir l’étymologie du nom ci-dessus)."
],
"forms": [
{
"form": "chips",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪps\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun 2",
"senses": [
{
"categories": [
"Lexique en anglais de l’informatique"
],
"glosses": [
"Micropuce, puce."
],
"topics": [
"computing"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈtʃɪp\\"
},
{
"audio": "En-us-chip.ogg",
"ipa": "[tʃɪp]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-chip.ogg/En-us-chip.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chip.ogg",
"raw_tags": [
"États-Unis"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Toulouse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"translation": "micropuce",
"word": "microchip"
}
],
"word": "chip"
}
{
"categories": [
"Lemmes en anglais",
"Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
"Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
"Verbes en anglais",
"anglais",
"Étymologies sans langue précisée incluant une reconstruction"
],
"etymology_texts": [
"Du moyen anglais chippen, du vieil anglais chip *cippian attesté sous la forme forċippian (voir l’étymologie du nom ci-dessus)."
],
"forms": [
{
"form": "to chip",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪp\\"
],
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "chips",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪps\\"
],
"tags": [
"present",
"third-person",
"singular"
]
},
{
"form": "chipped",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪpt\\"
],
"tags": [
"preterite"
]
},
{
"form": "chipped",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪpt\\"
],
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "chipping",
"ipas": [
"\\ˈtʃɪp.ɪŋ\\"
],
"tags": [
"participle",
"present"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"pos_title": "Verbe",
"related": [
{
"word": "chipped"
},
{
"translation": "déchiqueteuse, hacheuse",
"word": "chipper"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Verbes transitifs en anglais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"text": "The workers chipped the dead branches into mulch.",
"translation": "Les ouvriers cassèrent les branches mortes en paillis."
}
],
"glosses": [
"Casser en plusieurs morceaux."
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Verbes transitifs en anglais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"text": "Be careful not to chip the paint.",
"translation": "Fais attention à ne pas abîmer la peinture."
}
],
"glosses": [
"Cocher, entailler, abîmer la surface."
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais du golf",
"Verbes transitifs en anglais"
],
"glosses": [
"Frapper une balle qui va plus haut qu’en avant."
],
"tags": [
"transitive"
],
"topics": [
"golf"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais de la mécanique",
"Verbes transitifs en anglais"
],
"glosses": [
"Améliorer la puissance d’un engin."
],
"tags": [
"transitive"
],
"topics": [
"mechanical"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Verbes intransitifs en anglais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
18
]
],
"text": "This varnish chips easily.",
"translation": "Ce vernis s’écaille facilement."
}
],
"glosses": [
": Se casser en morceaux, s’abîmer."
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Jeux de cartes en anglais",
"Verbes intransitifs en anglais"
],
"glosses": [
"Miser."
],
"note": "Employé avec in",
"raw_tags": [
"Cartes à jouer"
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Termes informels en anglais",
"Verbes transitifs en anglais"
],
"glosses": [
"Équiper un animal d’une micropuce, pucer."
],
"tags": [
"informal",
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈtʃɪp\\"
},
{
"audio": "En-us-chip.ogg",
"ipa": "[tʃɪp]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-chip.ogg/En-us-chip.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chip.ogg",
"raw_tags": [
"États-Unis"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-chip.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Toulouse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-chip.wav"
}
],
"word": "chip"
}
Download raw JSONL data for chip meaning in Anglais (12.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.