See chatter in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ch prononcés /tʃ/ en français", "orig": "ch prononcés /tʃ/ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais chateren." ], "forms": [ { "form": "chatters", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "A chatter is a talk, especially meaningless or unimportant talk." } ], "glosses": [ "Bavardage, papotage." ], "id": "fr-chatter-en-noun-X7ZdHLT6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Chatter is the sound made by a magpie." } ], "glosses": [ "Jacassement." ], "id": "fr-chatter-en-noun-9J2QI1xi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "A chatter is an intermittent noise, as from vibration." }, { "text": "Proper brake adjustment will help to reduce the chatter." } ], "glosses": [ "Claquement (des dents), cliquetis." ], "id": "fr-chatter-en-noun-t2atAkq-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la police", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The NSA is concerned about increased chatter between known terror groups." } ], "glosses": [ "Degré de communication entre des groupes et des individus suspects ou d’intérêt, servant à apprécier le degré d’activité potentiellement criminelle ou terroriste." ], "id": "fr-chatter-en-noun-eG33y0oe", "topics": [ "police" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Broutage, broutement : fonctionnement saccadé d’une pièce, d’un accouplement." ], "id": "fr-chatter-en-noun-vSpVTML~", "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʃæt.ɚ\\" }, { "ipa": "\\ˈtʃæt.ɚ\\" }, { "ipa": "\\ˈtʃæt.ə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav" } ], "word": "chatter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ch prononcés /tʃ/ en français", "orig": "ch prononcés /tʃ/ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "chatterbox" }, { "word": "chattering" } ], "forms": [ { "form": "to chatter", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "chatters", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "chattered", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "chattered", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chattering", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "They knitted and chattered the whole time." } ], "glosses": [ "Bavarder, babiller." ], "id": "fr-chatter-en-verb-52TpLUcB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He was so cold that his teeth were chattering." } ], "glosses": [ "Claquer (des dents), cliqueter" ], "id": "fr-chatter-en-verb-yj~Brq53" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʃæt.ɚ\\" }, { "ipa": "\\ˈtʃæt.ə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "chatter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ch prononcés /tʃ/ en français", "orig": "ch prononcés /tʃ/ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de chat (« chatter ») avec le suffixe -er (« -eur »)." ], "forms": [ { "form": "chatters", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Chatteur sur internet." ], "id": "fr-chatter-en-noun-MCztQlPG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʃæt.ɚ\\" }, { "ipa": "\\ˈtʃæt.ə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav" } ], "word": "chatter" }
{ "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais", "ch prononcés /tʃ/ en français" ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais chateren." ], "forms": [ { "form": "chatters", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "A chatter is a talk, especially meaningless or unimportant talk." } ], "glosses": [ "Bavardage, papotage." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Chatter is the sound made by a magpie." } ], "glosses": [ "Jacassement." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "A chatter is an intermittent noise, as from vibration." }, { "text": "Proper brake adjustment will help to reduce the chatter." } ], "glosses": [ "Claquement (des dents), cliquetis." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en français de la police" ], "examples": [ { "text": "The NSA is concerned about increased chatter between known terror groups." } ], "glosses": [ "Degré de communication entre des groupes et des individus suspects ou d’intérêt, servant à apprécier le degré d’activité potentiellement criminelle ou terroriste." ], "topics": [ "police" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la technique" ], "glosses": [ "Broutage, broutement : fonctionnement saccadé d’une pièce, d’un accouplement." ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʃæt.ɚ\\" }, { "ipa": "\\ˈtʃæt.ɚ\\" }, { "ipa": "\\ˈtʃæt.ə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav" } ], "word": "chatter" } { "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "anglais", "ch prononcés /tʃ/ en français" ], "derived": [ { "word": "chatterbox" }, { "word": "chattering" } ], "forms": [ { "form": "to chatter", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "chatters", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "chattered", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "chattered", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chattering", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "They knitted and chattered the whole time." } ], "glosses": [ "Bavarder, babiller." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "He was so cold that his teeth were chattering." } ], "glosses": [ "Claquer (des dents), cliqueter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʃæt.ɚ\\" }, { "ipa": "\\ˈtʃæt.ə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "chatter" } { "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais", "ch prononcés /tʃ/ en français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de chat (« chatter ») avec le suffixe -er (« -eur »)." ], "forms": [ { "form": "chatters", "ipas": [ "\\ˈtʃæt.ɚz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Chatteur sur internet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʃæt.ɚ\\" }, { "ipa": "\\ˈtʃæt.ə\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chatter.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-chatter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-chatter.wav" } ], "word": "chatter" }
Download raw JSONL data for chatter meaning in Anglais (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.