"caption" meaning in Anglais

See caption in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav Forms: captions [plural]
  1. Prise. Tags: obsolete
    Sense id: fr-caption-en-noun--P6bg609 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais du droit, Termes désuets en anglais Topics: law
  2. Section d’un document officiel décrivant ce qui a été pris, trouvé ou fait, et quand, par qui ça a été autorisé.
    Sense id: fr-caption-en-noun-2J1a7rpY Categories (other): Lexique en anglais du droit, Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais Topics: law
  3. Intitulé, titre, légende.
    Sense id: fr-caption-en-noun-kRkqq3s9 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

Audio: LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav Forms: to caption [infinitive], captions [present, third-person, singular], captioned [preterite], captioned [participle, past], captioning [participle, present]
  1. Légender, intituler.
    Sense id: fr-caption-en-verb-6PInbpzs Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin captio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "captions",
      "ipas": [
        "\\ˈkæp.ʃənz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Dans un film ou une vidéo, subtitle désigne les traductions d’un dialogue dans une langue étrangère, tandis que caption décrit tous les dialogues et sons pour les personnes qui ne peuvent pas les entendre."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              11
            ]
          ],
          "ref": "Thomas Welburn Hughes, A treatise on criminal law and procedure, 1919, The Bobbs-Merril Co., Indianapolis, IN, USA. Sec. 557, page 378",
          "text": "The caption and asportation must be felonious."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prise."
      ],
      "id": "fr-caption-en-noun--P6bg609",
      "raw_tags": [
        "Sens étymologique"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Section d’un document officiel décrivant ce qui a été pris, trouvé ou fait, et quand, par qui ça a été autorisé."
      ],
      "id": "fr-caption-en-noun-2J1a7rpY",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intitulé, titre, légende."
      ],
      "id": "fr-caption-en-noun-kRkqq3s9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav"
    }
  ],
  "word": "caption"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin captio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to caption",
      "ipas": [
        "\\ˈkæp.ʃən\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "captions",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "captioned",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "captioned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "captioning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              55
            ]
          ],
          "text": "Only once the drawing is done will the letterer caption it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Légender, intituler."
      ],
      "id": "fr-caption-en-verb-6PInbpzs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav"
    }
  ],
  "word": "caption"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin captio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "captions",
      "ipas": [
        "\\ˈkæp.ʃənz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Dans un film ou une vidéo, subtitle désigne les traductions d’un dialogue dans une langue étrangère, tandis que caption décrit tous les dialogues et sons pour les personnes qui ne peuvent pas les entendre."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais du droit",
        "Termes désuets en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              11
            ]
          ],
          "ref": "Thomas Welburn Hughes, A treatise on criminal law and procedure, 1919, The Bobbs-Merril Co., Indianapolis, IN, USA. Sec. 557, page 378",
          "text": "The caption and asportation must be felonious."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prise."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens étymologique"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du droit",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Section d’un document officiel décrivant ce qui a été pris, trouvé ou fait, et quand, par qui ça a été autorisé."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Intitulé, titre, légende."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav"
    }
  ],
  "word": "caption"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin captio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to caption",
      "ipas": [
        "\\ˈkæp.ʃən\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "captions",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "captioned",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "captioned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "captioning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              55
            ]
          ],
          "text": "Only once the drawing is done will the letterer caption it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Légender, intituler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-caption.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-caption.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-caption.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav"
    }
  ],
  "word": "caption"
}

Download raw JSONL data for caption meaning in Anglais (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.