"block" meaning in Anglais

See block in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \blɒk\, \blɒk\, \blɑk\, blɑk, \blɔk\, blɔk, blɑk, blʌk Audio: En-us-block.ogg , En-au-block.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav Forms: blocks [plural]
  1. Bloc, pâté de maisons.
    Sense id: fr-block-en-noun-dyukiE3C Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais de l’urbanisme
  2. Rue.
    Sense id: fr-block-en-noun-2YUTeSjv
  3. Billot.
    Sense id: fr-block-en-noun-Grim0NZr Categories (other): Exemples en anglais
  4. Obstruction.
    Sense id: fr-block-en-noun-YxssstVL Categories (other): Exemples en anglais
  5. Bloc : unité de stockage, contenant plusieurs secteurs.
    Sense id: fr-block-en-noun-C9DDnAs- Categories (other): Lexique en anglais de l’informatique Topics: computing
  6. Bloc : séquence de bits.
    Sense id: fr-block-en-noun-Sl0ro0cy Categories (other): Lexique en anglais des réseaux informatiques
  7. Bloc : section de code groupé.
    Sense id: fr-block-en-noun-mb3zolDB Categories (other): Lexique en anglais de la programmation Topics: programming
  8. Ensemble compris entre une balise HTML ouvrante et une fermante, incluses. Tags: especially
    Sense id: fr-block-en-noun-FT~Xp-KM Categories (other): Lexique en anglais de la programmation Topics: programming
  9. Tin.
    Sense id: fr-block-en-noun-RnEJX273 Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais de la marine Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cluster [computing] Synonyms (obstruction): blockage Derived forms: block of flats

Verb

IPA: \blɒk\, \blɒk\, \blɑk\, blɑk, \blɔk\, blɔk, blɑk, blʌk Audio: En-us-block.ogg , En-au-block.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav
  1. Barrer.
    Sense id: fr-block-en-verb-tw9RWly-
  2. Boucher, raccommoder.
    Sense id: fr-block-en-verb-bFq1bWa1
  3. Se mettre en travers.
    Sense id: fr-block-en-verb-LN30iLWM
  4. Évincer (d'une candidature, d'une compétition).
    Sense id: fr-block-en-verb-LB9UM1ZM Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "block of flats"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français bloc (« tronc »), apparenté à balk (« poutre »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blocks",
      "ipas": [
        "\\blɒks\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’urbanisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "How many more blocks do we have to walk to get there?",
          "translation": "Combien de pâtés de maisons devons-nous encore traverser à pied pour arriver là ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bloc, pâté de maisons."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-dyukiE3C",
      "raw_tags": [
        "Urbanisme"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Rue."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-2YUTeSjv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Why don’t you set it up there on the block where everyone can see it?",
          "translation": "Pourquoi ne le mets-tu pas là sur le billot où tout le monde peut le voir ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Billot."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-Grim0NZr"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It’s not getting through. There must be a block somewhere along the way.",
          "translation": "Ça ne passe pas au travers. Il doit y avoir une obstruction quelque part le long du chemin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obstruction."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-YxssstVL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bloc : unité de stockage, contenant plusieurs secteurs."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-C9DDnAs-",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais des réseaux informatiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bloc : séquence de bits."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-Sl0ro0cy",
      "raw_tags": [
        "Réseaux informatiques"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la programmation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bloc : section de code groupé."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-mb3zolDB",
      "topics": [
        "programming"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la programmation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble compris entre une balise HTML ouvrante et une fermante, incluses."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-FT~Xp-KM",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "programming"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Keel block. Bilge block.",
          "translation": "Tin axial (sous la quille). Tin latéral."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tin."
      ],
      "id": "fr-block-en-noun-RnEJX273",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blɒk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɒk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɑk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-block.ogg",
      "ipa": "blɑk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-block.ogg/En-us-block.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-block.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\blɔk\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-block.ogg",
      "ipa": "blɔk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-au-block.ogg/En-au-block.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-block.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Australie)",
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav",
      "ipa": "blɑk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav",
      "ipa": "blʌk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "obstruction",
      "word": "blockage"
    },
    {
      "topics": [
        "computing"
      ],
      "word": "cluster"
    }
  ],
  "word": "block"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "unblock"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français bloc (« tronc »), apparenté à balk (« poutre »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Barrer."
      ],
      "id": "fr-block-en-verb-tw9RWly-"
    },
    {
      "glosses": [
        "Boucher, raccommoder."
      ],
      "id": "fr-block-en-verb-bFq1bWa1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Se mettre en travers."
      ],
      "id": "fr-block-en-verb-LN30iLWM"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The politician used the party convention rules to block the seating of the opposing delegates."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Évincer (d'une candidature, d'une compétition)."
      ],
      "id": "fr-block-en-verb-LB9UM1ZM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blɒk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɒk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɑk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-block.ogg",
      "ipa": "blɑk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-block.ogg/En-us-block.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-block.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\blɔk\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-block.ogg",
      "ipa": "blɔk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-au-block.ogg/En-au-block.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-block.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Australie)",
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav",
      "ipa": "blɑk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav",
      "ipa": "blʌk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "block"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "block of flats"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français bloc (« tronc »), apparenté à balk (« poutre »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blocks",
      "ipas": [
        "\\blɒks\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de l’urbanisme"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "How many more blocks do we have to walk to get there?",
          "translation": "Combien de pâtés de maisons devons-nous encore traverser à pied pour arriver là ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bloc, pâté de maisons."
      ],
      "raw_tags": [
        "Urbanisme"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Rue."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Why don’t you set it up there on the block where everyone can see it?",
          "translation": "Pourquoi ne le mets-tu pas là sur le billot où tout le monde peut le voir ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Billot."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It’s not getting through. There must be a block somewhere along the way.",
          "translation": "Ça ne passe pas au travers. Il doit y avoir une obstruction quelque part le long du chemin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obstruction."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Bloc : unité de stockage, contenant plusieurs secteurs."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais des réseaux informatiques"
      ],
      "glosses": [
        "Bloc : séquence de bits."
      ],
      "raw_tags": [
        "Réseaux informatiques"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la programmation"
      ],
      "glosses": [
        "Bloc : section de code groupé."
      ],
      "topics": [
        "programming"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la programmation"
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble compris entre une balise HTML ouvrante et une fermante, incluses."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "programming"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de la marine"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Keel block. Bilge block.",
          "translation": "Tin axial (sous la quille). Tin latéral."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tin."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blɒk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɒk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɑk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-block.ogg",
      "ipa": "blɑk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-block.ogg/En-us-block.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-block.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\blɔk\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-block.ogg",
      "ipa": "blɔk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-au-block.ogg/En-au-block.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-block.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Australie)",
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav",
      "ipa": "blɑk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav",
      "ipa": "blʌk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "obstruction",
      "word": "blockage"
    },
    {
      "topics": [
        "computing"
      ],
      "word": "cluster"
    }
  ],
  "word": "block"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "unblock"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes intransitifs en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français bloc (« tronc »), apparenté à balk (« poutre »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Barrer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Boucher, raccommoder."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se mettre en travers."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The politician used the party convention rules to block the seating of the opposing delegates."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Évincer (d'une candidature, d'une compétition)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blɒk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɒk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\blɑk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-block.ogg",
      "ipa": "blɑk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-block.ogg/En-us-block.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-block.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\blɔk\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-block.ogg",
      "ipa": "blɔk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-au-block.ogg/En-au-block.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-block.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Australie)",
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav",
      "ipa": "blɑk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav",
      "ipa": "blʌk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-block.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-block.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-block.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "block"
}

Download raw JSONL data for block meaning in Anglais (8.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.