See X out in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "La lettre X, qui a la forme d’une croix, remplace parfois le mot cross (« croix »), en composition." ], "forms": [ { "form": "to X out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑs ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒs ˈaʊt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "Xes out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑs.ɪz ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒs.ɪz ˈaʊt\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "Xed out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑst ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒst ˈaʊt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "Xed out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑst ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒst ˈaʊt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "Xing out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑs.ɪŋ ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒs.ɪŋ ˈaʊt\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cross out" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Don Herron, Willeford, 1997, p. 415", "text": "On a close to final copy the title The Way We Die Now has Now Xed out and replaced with Today. Then Today is Xed out and Now is returned to its place." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de cross out." ], "id": "fr-X_out-en-verb-fkCTBS7A", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌkɹɑs ˈaʊt\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˌkɹɒs ˈaʊt\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] } ], "word": "X out" }
{ "categories": [ "Locutions verbales en anglais", "Verbes à particule en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "La lettre X, qui a la forme d’une croix, remplace parfois le mot cross (« croix »), en composition." ], "forms": [ { "form": "to X out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑs ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒs ˈaʊt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "Xes out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑs.ɪz ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒs.ɪz ˈaʊt\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "Xed out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑst ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒst ˈaʊt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "Xed out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑst ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒst ˈaʊt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "Xing out", "ipas": [ "\\ˌkɹɑs.ɪŋ ˈaʊt\\", "\\ˌkɹɒs.ɪŋ ˈaʊt\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cross out" } ], "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Don Herron, Willeford, 1997, p. 415", "text": "On a close to final copy the title The Way We Die Now has Now Xed out and replaced with Today. Then Today is Xed out and Now is returned to its place." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de cross out." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌkɹɑs ˈaʊt\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˌkɹɒs ˈaʊt\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] } ], "word": "X out" }
Download raw JSONL data for X out meaning in Anglais (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.