See WTF in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Argot Internet en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots prononcés comme d’autres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots sans voyelle en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Initiales de l’expression what the fuck (« c’est quoi ce bordel »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "raw_tags": [ "WTF", "prononcé : what the fuck", "Abréviation", "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "WTF is this?!", "translation": "Putain c’est quoi ?!" } ], "glosses": [ "Quoi, merde. Note d’usage : Abréviation de what the fuck, équivalent argotique de what, utilisé dans les discussions électroniques instantanées (une nuance d’exaspération ou plus généralement d’émotion y est ajoutée par the fuck)." ], "id": "fr-WTF-en-pron-HqqJBoUi", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwʌt.ðə.ˈfʌk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈwɒt.ðə.ˈfʌk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\dʌb.ti.ˈɛf\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\dʌb.tiː.ˈɛf\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "WTF" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot Internet en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots sans voyelle en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "ouate de phoque" } ], "etymology_texts": [ "Initiales de l’expression what the fuck (« c’est quoi ce bordel »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "wtf" }, { "word": "WTFH" }, { "word": "OMG" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Citation de Bash.org", "text": "<chiby> Base? Is that another word for acid?\n<spriggan> wtf, when’s your chemistry exam?\n<chiby> Tomorrow.\n<spriggan> hahahahaha, oh man, you’re screwed!", "translation": "— Base ? C’est un autre mot pour acide ?\n— Oula, c’est quand ton examen de chimie ?\n— Demain.\n— hahahahaha, eh mec, t’es foutu !" } ], "glosses": [ "Oula, merde, putain. Note d’usage : Expression vulgaire de surprise." ], "id": "fr-WTF-en-intj-xJtja8wm", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwʌt.ðə.ˈfʌk\\" } ], "word": "WTF" }
{ "categories": [ "Abréviations en anglais", "Argot Internet en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots prononcés comme d’autres en anglais", "Mots sans voyelle en anglais", "Pronoms interrogatifs en anglais", "Sigles en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Initiales de l’expression what the fuck (« c’est quoi ce bordel »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "raw_tags": [ "WTF", "prononcé : what the fuck", "Abréviation", "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "text": "WTF is this?!", "translation": "Putain c’est quoi ?!" } ], "glosses": [ "Quoi, merde. Note d’usage : Abréviation de what the fuck, équivalent argotique de what, utilisé dans les discussions électroniques instantanées (une nuance d’exaspération ou plus généralement d’émotion y est ajoutée par the fuck)." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwʌt.ðə.ˈfʌk\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈwɒt.ðə.ˈfʌk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\dʌb.ti.ˈɛf\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\dʌb.tiː.ˈɛf\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "WTF" } { "categories": [ "Argot Internet en anglais", "Interjections en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots sans voyelle en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "ouate de phoque" } ], "etymology_texts": [ "Initiales de l’expression what the fuck (« c’est quoi ce bordel »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "wtf" }, { "word": "WTFH" }, { "word": "OMG" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Citation de Bash.org", "text": "<chiby> Base? Is that another word for acid?\n<spriggan> wtf, when’s your chemistry exam?\n<chiby> Tomorrow.\n<spriggan> hahahahaha, oh man, you’re screwed!", "translation": "— Base ? C’est un autre mot pour acide ?\n— Oula, c’est quand ton examen de chimie ?\n— Demain.\n— hahahahaha, eh mec, t’es foutu !" } ], "glosses": [ "Oula, merde, putain. Note d’usage : Expression vulgaire de surprise." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwʌt.ðə.ˈfʌk\\" } ], "word": "WTF" }
Download raw JSONL data for WTF meaning in Anglais (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.