"Sakaeʔah" meaning in Anglais

See Sakaeʔah in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

  1. prénom féminin esclave du Sud
    Sense id: fr-Sakaeʔah-en-name-oXzmFinT Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en esclave du Sud",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms féminins en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ʔ en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du esclave du Sud Sakaeʔah."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RachelBrowne, « What’s in a name? A Chipewyan’s battle over her native tongue », MacLean’s.com, 12 mars 2015",
          "text": "On Wednesday, a second Northwest Territories woman revealed she, too, was forced to use a hyphen instead of the glottal stop on her daughter’s birth certificate six years ago when she named her Sakaeʔah, which has the same meaning as Sahaiʔa in Slavey, another Aboriginal language officially recognized by the territory."
        },
        {
          "ref": "« 2nd N.W.T. mother demands traditional name for daughter », CBC.ca, 9 mars 2015",
          "text": "Andrea Heron says six years ago, she had to use a hyphen in her daughter's name, Sakaeʔah, in order to register her birth."
        }
      ],
      "glosses": [
        "prénom féminin esclave du Sud"
      ],
      "id": "fr-Sakaeʔah-en-name-oXzmFinT"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "first name"
  ],
  "word": "Sakaeʔah"
}
{
  "categories": [
    "Mots en anglais issus d’un mot en esclave du Sud",
    "Prénoms féminins en anglais",
    "anglais",
    "ʔ en anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du esclave du Sud Sakaeʔah."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RachelBrowne, « What’s in a name? A Chipewyan’s battle over her native tongue », MacLean’s.com, 12 mars 2015",
          "text": "On Wednesday, a second Northwest Territories woman revealed she, too, was forced to use a hyphen instead of the glottal stop on her daughter’s birth certificate six years ago when she named her Sakaeʔah, which has the same meaning as Sahaiʔa in Slavey, another Aboriginal language officially recognized by the territory."
        },
        {
          "ref": "« 2nd N.W.T. mother demands traditional name for daughter », CBC.ca, 9 mars 2015",
          "text": "Andrea Heron says six years ago, she had to use a hyphen in her daughter's name, Sakaeʔah, in order to register her birth."
        }
      ],
      "glosses": [
        "prénom féminin esclave du Sud"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "first name"
  ],
  "word": "Sakaeʔah"
}

Download raw JSONL data for Sakaeʔah meaning in Anglais (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.