See Sakaeʔah on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en esclave du Sud", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prénoms féminins en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ʔ en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du esclave du Sud Sakaeʔah." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "RachelBrowne, « What’s in a name? A Chipewyan’s battle over her native tongue », MacLean’s.com, 12 mars 2015", "text": "On Wednesday, a second Northwest Territories woman revealed she, too, was forced to use a hyphen instead of the glottal stop on her daughter’s birth certificate six years ago when she named her Sakaeʔah, which has the same meaning as Sahaiʔa in Slavey, another Aboriginal language officially recognized by the territory." }, { "ref": "« 2nd N.W.T. mother demands traditional name for daughter », CBC.ca, 9 mars 2015", "text": "Andrea Heron says six years ago, she had to use a hyphen in her daughter's name, Sakaeʔah, in order to register her birth." } ], "glosses": [ "prénom féminin esclave du Sud" ], "id": "fr-Sakaeʔah-en-name-oXzmFinT" } ], "tags": [ "feminine", "first name" ], "word": "Sakaeʔah" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prénoms féminins en esclave du Sud", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esclave du Sud", "orig": "esclave du Sud", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De sa káeɂáh, « lever de soleil »." ], "forms": [ { "form": "Sakaeɂah" } ], "lang": "Esclave du Sud", "lang_code": "xsl", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "glosses": [ "prénom féminin esclave du Sud" ], "id": "fr-Sakaeʔah-xsl-name-oXzmFinT" } ], "tags": [ "feminine", "first name" ], "word": "Sakaeʔah" }
{ "categories": [ "Mots en anglais issus d’un mot en esclave du Sud", "Prénoms féminins en anglais", "anglais", "ʔ en anglais" ], "etymology_texts": [ "Du esclave du Sud Sakaeʔah." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "RachelBrowne, « What’s in a name? A Chipewyan’s battle over her native tongue », MacLean’s.com, 12 mars 2015", "text": "On Wednesday, a second Northwest Territories woman revealed she, too, was forced to use a hyphen instead of the glottal stop on her daughter’s birth certificate six years ago when she named her Sakaeʔah, which has the same meaning as Sahaiʔa in Slavey, another Aboriginal language officially recognized by the territory." }, { "ref": "« 2nd N.W.T. mother demands traditional name for daughter », CBC.ca, 9 mars 2015", "text": "Andrea Heron says six years ago, she had to use a hyphen in her daughter's name, Sakaeʔah, in order to register her birth." } ], "glosses": [ "prénom féminin esclave du Sud" ] } ], "tags": [ "feminine", "first name" ], "word": "Sakaeʔah" } { "categories": [ "Prénoms féminins en esclave du Sud", "esclave du Sud" ], "etymology_texts": [ "De sa káeɂáh, « lever de soleil »." ], "forms": [ { "form": "Sakaeɂah" } ], "lang": "Esclave du Sud", "lang_code": "xsl", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "glosses": [ "prénom féminin esclave du Sud" ] } ], "tags": [ "feminine", "first name" ], "word": "Sakaeʔah" }
Download raw JSONL data for Sakaeʔah meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.