"English" meaning in Anglais

See English in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ Audio: En-uk-English.oga , En-us-English.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav Forms: more English [comparative], most English [superlative]
  1. Relatif à la langue anglaise ; anglais.
    Sense id: fr-English-en-adj-OgoVQbvh Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais de la linguistique Topics: linguistic
  2. Relatif à l’Angleterre, sa culture, anglais.
    Sense id: fr-English-en-adj-pGvogJ5R Categories (other): Lexique en anglais de la géographie Topics: geography
  3. Relatif aux habitants de l’Angleterre.
    Sense id: fr-English-en-adj-6fMacb3N Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  4. Qui n’est pas Amish, qui parle anglais à la place d’une variété d’allemand.
    Sense id: fr-English-en-adj-M66pcgUF
  5. Qui appartient au système de mesure avoirdupois.
    Sense id: fr-English-en-adj-Gq1I3gEc Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Anglish Derived forms: English bond, English Channel, Englishman, English muffin, English sparrow, Englishwoman Related terms: Anglo-

Proper name

IPA: \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ Audio: En-uk-English.oga , En-us-English.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav Forms: Englishes [plural]
  1. Anglais, langue anglaise.
    Sense id: fr-English-en-name-Ykyg1CL3 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Langues en anglais Topics: linguistic
  2. Variété, dialecte ou idiolecte de l’anglais parlé ou écrit.
    Sense id: fr-English-en-name-YRyF1j0J
  3. La langue, la littérature ou une composition en anglais comme sujet d’étude.
    Sense id: fr-English-en-name-JBaf1Oj7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: cockney
Categories (other): Dates manquantes en anglais, Dérivations en anglais, Ethnonymes en anglais, Mots autologiques en anglais, Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais, Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais, Mots en anglais suffixés avec -ish, Noms généralement indénombrables en anglais, Noms propres en anglais, Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée, Anglais, Étymologies en anglais incluant une reconstruction Derived forms: African American Vernacular English, AAVE, American English, Antarctic English, Appalachian English, Arablish, Assamese English, Atlantic Canadian English, Australian Aboriginal English, Australian Chinese Vernacular English, Australian English, Bahamian English, Bajan English, Bangladeshi English, Banglish, Bay Islands English, Belizean English, Benglish, Bermudian English, Bihari English, Black English, Black South African English, British English, Brunei English, Burmese English, Bengali English, Cajun Vernacular English, Cameroonian English, Canadian English, Cape Breton English, Cape Flats English, Caribbean English, Cayman Islands English, Channel Island English, Chicano English, Chinese Pidgin English, Danish English, Delhi English, Dutch English, Early Modern English, Engrish, Estuary English, Euro English, Falkland Islands English, Fiji English, Finnish English, Gambian English, German English, Ghanaian English, Gibraltarian English, Greenlandic English, Gujarati English, Guyanese English, Hawai’i English, Hiberno-English, Highland English, Hindustani English, Hinglish, Hong Kong English, Indian English, Indian South African English, International English, Irish English, Jamaican English, Japlish, Kannada English, Kenyan English, King’s English, Konglish, Liberian English, Lunenburg English, Maharashtrian English, Malawian English, Malayali English, Malaysian English, Maltese English, Manglish, Manx English, Maori English, Miami English, Middle Eastern English, Middle English, Modern English, Namlish, Nepali English, New England English, New York Latino English, New Zealand English, Newfoundland English, Nigerian English, North American English, North-East Indian English, Northern England English, Norwegian English, Old English, Oriya English, Ottawa Valley English, Pacific Northwest English, Pakistani English, Pennsylvania Dutch English, Philippine English, Punjabi English, Quebec English, Queen’s English, Queensland English, Rajasthani English, Scottish English, Sierra Leonean English, Singapore English, Singlish, South African English, South Atlantic English, South Australian English, South Sudanese English, Spanglish, Sri Lankan English, Standard Canadian English, Standard English, Standard Indian English, Swedish English, Tamil English, Tasmanian English, Telugu English, Torres Strait English, Trinidadian English, Ugandan English, Ulster English, Victorian English, Vincentian English, Welsh English, Western Australian English, White South African English, Yeshiva English, Zambian English, Zimbabwean English

Proper name

IPA: \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ Audio: En-uk-English.oga , En-us-English.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav
  1. Ville, siège du comté de Crawford dans l’Indiana aux États-Unis.
    Sense id: fr-English-en-name-tVPYuE4Y Categories (other): Localités des États-Unis en anglais Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name

IPA: \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ Audio: En-uk-English.oga , En-us-English.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav
  1. Nom de famille.
    Sense id: fr-English-en-name-Wdkkzxrr Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name

IPA: \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ Audio: En-uk-English.oga , En-us-English.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav
  1. Prénom épicène anglo-saxon.
    Sense id: fr-English-en-name-CvW97~8n Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ Audio: En-uk-English.oga , En-us-English.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav Forms: Englishes [plural]
  1. Anglais ; le peuple anglais. Note d’usage : il est toujours précédé par l’article défini the ou par un adjectif démonstratif. Tags: plural
    Sense id: fr-English-en-noun-zfN6a-8w Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Toute personne n’étant pas Amish. Tags: plural
    Sense id: fr-English-en-noun-3F-E1jiM
  3. Capacité à employer correctement ou de manière idiomatique la langue anglaise.
    Sense id: fr-English-en-noun-~NaKe7D~ Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  4. Mot ou expression en anglais pour quelque chose.
    Sense id: fr-English-en-noun-8VulIug4 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  5. Langue ou formulation spécifique en anglais ; discours ou texte en anglais (traduit ou non).
    Sense id: fr-English-en-noun-N3fOTCcQ Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  6. Taille de police entre le cicéro (ou saint-augustin de 12 points) et le gros-romain (18 points), standardisé à 14 points. Tags: dated
    Sense id: fr-English-en-noun-HoyeFKyq Categories (other): Lexique en anglais de la typographie, Termes vieillis en anglais Topics: typography
  7. Anglais exprimé de façon claire, simple et facilement compréhensible.
    Sense id: fr-English-en-noun-vV7n86ws
  8. Études de littérature, comme sujet d’étude à l’école ou en université.
    Sense id: fr-English-en-noun-lLviL95V
  9. Rotation verticale ou horizontale donnée à une balle ou une boule, particulièrement au billard.
    Sense id: fr-English-en-noun-9pP~FrAQ Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Anglais des États-Unis, Anglais du Canada
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: England, Englishman, Englishwoman

Verb

IPA: \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, \ˈɪŋ.ɡlɪʃ\, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ, ˈɪŋ.ɡlɪʃ Audio: En-uk-English.oga , En-us-English.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav Forms: to English [infinitive], Englishes [present, third-person, singular], Englished [preterite], Englished [participle, past], Englishing [participle, present]
  1. Traduire, adapter, rendre en anglais. Tags: obsolete
    Sense id: fr-English-en-verb-AGrciHGS Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Termes désuets en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ethnonymes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "English bond"
    },
    {
      "word": "English Channel"
    },
    {
      "word": "Englishman"
    },
    {
      "word": "English muffin"
    },
    {
      "word": "English sparrow"
    },
    {
      "word": "Englishwoman"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more English",
      "ipas": [
        "\\ˌmɔɹ ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\",
        "\\ˌmɔː ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most English",
      "ipas": [
        "\\ˌmoʊst ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\",
        "\\ˌməʊst ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Anglish"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "Anglo-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eric Zemmour",
          "text": "There is French, there is German, there are greater languages in Europe and we don't need to speak English now that the English are no longer here"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à la langue anglaise ; anglais."
      ],
      "id": "fr-English-en-adj-OgoVQbvh",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à l’Angleterre, sa culture, anglais."
      ],
      "id": "fr-English-en-adj-pGvogJ5R",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Winston Churchill, The Celebrity, 1898",
          "text": "Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. He was dressed out in broad gaiters and bright tweeds, like an English tourist, and his face might have belonged to Dagon, idol of the Philistines."
        },
        {
          "ref": "Eric Zemmour",
          "text": "There is French, there is German, there are greater languages in Europe and we don't need to speak English now that the English are no longer here"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux habitants de l’Angleterre."
      ],
      "id": "fr-English-en-adj-6fMacb3N"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui n’est pas Amish, qui parle anglais à la place d’une variété d’allemand."
      ],
      "id": "fr-English-en-adj-M66pcgUF",
      "raw_tags": [
        "Amish"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "An English ton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui appartient au système de mesure avoirdupois."
      ],
      "id": "fr-English-en-adj-Gq1I3gEc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ethnonymes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés d’Europe en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms généralement indénombrables en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Englishes",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\",
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪ.ʃɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Ce gentilé est toujours collectif en anglais. Pour le singulier on dit an Englishman ou an Englishwoman."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "England"
    },
    {
      "word": "Englishman"
    },
    {
      "word": "Englishwoman"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The English are people who come from England."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anglais ; le peuple anglais. Note d’usage : il est toujours précédé par l’article défini the ou par un adjectif démonstratif."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-zfN6a-8w",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Toute personne n’étant pas Amish."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-3F-E1jiM",
      "raw_tags": [
        "Amish"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My coworkers have pretty good English for non-native speakers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Capacité à employer correctement ou de manière idiomatique la langue anglaise."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-~NaKe7D~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What’s the English for ‘à peu près’?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot ou expression en anglais pour quelque chose."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-8VulIug4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The technical details are correct, but much of the English is not very clear."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue ou formulation spécifique en anglais ; discours ou texte en anglais (traduit ou non)."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-N3fOTCcQ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la typographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Taille de police entre le cicéro (ou saint-augustin de 12 points) et le gros-romain (18 points), standardisé à 14 points."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-HoyeFKyq",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "typography"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Brannon Braga et Ronald D. Moore, “All Good Things…”, dans Star Trek: The Next Generation, saison 7, épisode 25-26, 1994",
          "text": "Data: I have completed my analysis of the anomaly. It appears to be a multi-phasic temporal convergence in the space-time continuum.\nDr. Crusher: In English, Data."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anglais exprimé de façon claire, simple et facilement compréhensible."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-vV7n86ws"
    },
    {
      "glosses": [
        "Études de littérature, comme sujet d’étude à l’école ou en université."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-lLviL95V"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Canada",
          "orig": "anglais du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "You are trying to put too much English on the ball."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rotation verticale ou horizontale donnée à une balle ou une boule, particulièrement au billard."
      ],
      "id": "fr-English-en-noun-9pP~FrAQ",
      "raw_tags": [
        "Canada",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ethnonymes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms généralement indénombrables en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "African American Vernacular English"
    },
    {
      "word": "AAVE"
    },
    {
      "word": "American English"
    },
    {
      "word": "Antarctic English"
    },
    {
      "word": "Appalachian English"
    },
    {
      "word": "Arablish"
    },
    {
      "word": "Assamese English"
    },
    {
      "word": "Atlantic Canadian English"
    },
    {
      "word": "Australian Aboriginal English"
    },
    {
      "word": "Australian Chinese Vernacular English"
    },
    {
      "word": "Australian English"
    },
    {
      "word": "Bahamian English"
    },
    {
      "word": "Bajan English"
    },
    {
      "word": "Bangladeshi English"
    },
    {
      "word": "Banglish"
    },
    {
      "word": "Bay Islands English"
    },
    {
      "word": "Belizean English"
    },
    {
      "word": "Benglish"
    },
    {
      "word": "Bermudian English"
    },
    {
      "word": "Bihari English"
    },
    {
      "word": "Black English"
    },
    {
      "word": "Black South African English"
    },
    {
      "word": "British English"
    },
    {
      "word": "Brunei English"
    },
    {
      "word": "Burmese English"
    },
    {
      "word": "Bengali English"
    },
    {
      "word": "Cajun Vernacular English"
    },
    {
      "word": "Cameroonian English"
    },
    {
      "word": "Canadian English"
    },
    {
      "word": "Cape Breton English"
    },
    {
      "word": "Cape Flats English"
    },
    {
      "word": "Caribbean English"
    },
    {
      "word": "Cayman Islands English"
    },
    {
      "word": "Channel Island English"
    },
    {
      "word": "Chicano English"
    },
    {
      "word": "Chinese Pidgin English"
    },
    {
      "word": "Danish English"
    },
    {
      "word": "Delhi English"
    },
    {
      "word": "Dutch English"
    },
    {
      "word": "Early Modern English"
    },
    {
      "word": "Engrish"
    },
    {
      "word": "Estuary English"
    },
    {
      "word": "Euro English"
    },
    {
      "word": "Falkland Islands English"
    },
    {
      "word": "Fiji English"
    },
    {
      "word": "Finnish English"
    },
    {
      "word": "Gambian English"
    },
    {
      "word": "German English"
    },
    {
      "word": "Ghanaian English"
    },
    {
      "word": "Gibraltarian English"
    },
    {
      "word": "Greenlandic English"
    },
    {
      "word": "Gujarati English"
    },
    {
      "word": "Guyanese English"
    },
    {
      "word": "Hawai’i English"
    },
    {
      "word": "Hiberno-English"
    },
    {
      "word": "Highland English"
    },
    {
      "word": "Hindustani English"
    },
    {
      "word": "Hinglish"
    },
    {
      "word": "Hong Kong English"
    },
    {
      "word": "Indian English"
    },
    {
      "word": "Indian South African English"
    },
    {
      "word": "International English"
    },
    {
      "word": "Irish English"
    },
    {
      "word": "Jamaican English"
    },
    {
      "word": "Japlish"
    },
    {
      "word": "Kannada English"
    },
    {
      "word": "Kenyan English"
    },
    {
      "word": "King’s English"
    },
    {
      "word": "Konglish"
    },
    {
      "word": "Liberian English"
    },
    {
      "word": "Lunenburg English"
    },
    {
      "word": "Maharashtrian English"
    },
    {
      "word": "Malawian English"
    },
    {
      "word": "Malayali English"
    },
    {
      "word": "Malaysian English"
    },
    {
      "word": "Maltese English"
    },
    {
      "word": "Manglish"
    },
    {
      "word": "Manx English"
    },
    {
      "word": "Maori English"
    },
    {
      "word": "Miami English"
    },
    {
      "word": "Middle Eastern English"
    },
    {
      "word": "Middle English"
    },
    {
      "word": "Modern English"
    },
    {
      "word": "Namlish"
    },
    {
      "word": "Nepali English"
    },
    {
      "word": "New England English"
    },
    {
      "word": "New York Latino English"
    },
    {
      "word": "New Zealand English"
    },
    {
      "word": "Newfoundland English"
    },
    {
      "word": "Nigerian English"
    },
    {
      "word": "North American English"
    },
    {
      "word": "North-East Indian English"
    },
    {
      "word": "Northern England English"
    },
    {
      "word": "Norwegian English"
    },
    {
      "word": "Old English"
    },
    {
      "word": "Oriya English"
    },
    {
      "word": "Ottawa Valley English"
    },
    {
      "word": "Pacific Northwest English"
    },
    {
      "word": "Pakistani English"
    },
    {
      "word": "Pennsylvania Dutch English"
    },
    {
      "word": "Philippine English"
    },
    {
      "word": "Punjabi English"
    },
    {
      "word": "Quebec English"
    },
    {
      "word": "Queen’s English"
    },
    {
      "word": "Queensland English"
    },
    {
      "word": "Rajasthani English"
    },
    {
      "word": "Scottish English"
    },
    {
      "word": "Sierra Leonean English"
    },
    {
      "word": "Singapore English"
    },
    {
      "word": "Singlish"
    },
    {
      "word": "South African English"
    },
    {
      "word": "South Atlantic English"
    },
    {
      "word": "South Australian English"
    },
    {
      "word": "South Sudanese English"
    },
    {
      "word": "Spanglish"
    },
    {
      "word": "Sri Lankan English"
    },
    {
      "word": "Standard Canadian English"
    },
    {
      "word": "Standard English"
    },
    {
      "word": "Standard Indian English"
    },
    {
      "word": "Swedish English"
    },
    {
      "word": "Tamil English"
    },
    {
      "word": "Tasmanian English"
    },
    {
      "word": "Telugu English"
    },
    {
      "word": "Torres Strait English"
    },
    {
      "word": "Trinidadian English"
    },
    {
      "word": "Ugandan English"
    },
    {
      "word": "Ulster English"
    },
    {
      "word": "Victorian English"
    },
    {
      "word": "Vincentian English"
    },
    {
      "word": "Welsh English"
    },
    {
      "word": "Western Australian English"
    },
    {
      "word": "White South African English"
    },
    {
      "word": "Yeshiva English"
    },
    {
      "word": "Zambian English"
    },
    {
      "word": "Zimbabwean English"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Englishes",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\",
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪ.ʃɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Les glossonymes (noms de langues) sont considérés en anglais comme des noms propres ; ainsi, à la différence du français, le nom d’une langue prendra une majuscule."
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre 1",
  "related": [
    {
      "word": "cockney"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langues en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "English is spoken here as an unofficial language and lingua franca."
        },
        {
          "text": "How do you say ‘à peu près’ in English?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anglais, langue anglaise."
      ],
      "id": "fr-English-en-name-Ykyg1CL3",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Variété, dialecte ou idiolecte de l’anglais parlé ou écrit."
      ],
      "id": "fr-English-en-name-YRyF1j0J"
    },
    {
      "glosses": [
        "La langue, la littérature ou une composition en anglais comme sujet d’étude."
      ],
      "id": "fr-English-en-name-JBaf1Oj7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ethnonymes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du nom de famille du politicien indianais William Hayden English."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Localités des États-Unis en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ville, siège du comté de Crawford dans l’Indiana aux États-Unis."
      ],
      "id": "fr-English-en-name-tVPYuE4Y",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ethnonymes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms de famille en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom de famille",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de famille."
      ],
      "id": "fr-English-en-name-Wdkkzxrr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "surename"
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ethnonymes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms mixtes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prénom épicène anglo-saxon."
      ],
      "id": "fr-English-en-name-CvW97~8n"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ethnonymes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to English",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Englishes",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪ.ʃɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Englished",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "Englished",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "Englishing",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪ.ʃɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Democritus Junior [pseudonyme de Robert Burton], The Anatomy of Melancholy, 2ᵉ édition, Oxford (Oxfordshire), impr. par John Lichfield et James Short pour Henry Cripps, OCLC 54573970, réimprimé en 2001, page 214",
          "text": "[…] severe prohibuit viris suis tum misceri feminas in consuetis suis menstruis, etc. I spare to English this which I have said."
        },
        {
          "ref": "1=The Speaker, the Liberal Review, volume 3, 1901, page 654",
          "text": "Mamma is an adaptation of a French farce by Mr. Sydney Grundy, made in the time when his chief claim to recognition as a playwright lay in his ingenious aptitude for Englishing the un-Englishable."
        },
        {
          "ref": "1=Colin Cheney, Where Should I Start with Tomas Tranströmer?, 2011",
          "text": "Here, the poems are Englished by twelve different translators."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traduire, adapter, rendre en anglais."
      ],
      "id": "fr-English-en-verb-AGrciHGS",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "English"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Dates manquantes en anglais",
    "Dérivations en anglais",
    "Ethnonymes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots autologiques en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais suffixés avec -ish",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "English bond"
    },
    {
      "word": "English Channel"
    },
    {
      "word": "Englishman"
    },
    {
      "word": "English muffin"
    },
    {
      "word": "English sparrow"
    },
    {
      "word": "Englishwoman"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more English",
      "ipas": [
        "\\ˌmɔɹ ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\",
        "\\ˌmɔː ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most English",
      "ipas": [
        "\\ˌmoʊst ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\",
        "\\ˌməʊst ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Anglish"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "Anglo-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eric Zemmour",
          "text": "There is French, there is German, there are greater languages in Europe and we don't need to speak English now that the English are no longer here"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à la langue anglaise ; anglais."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la géographie"
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à l’Angleterre, sa culture, anglais."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Winston Churchill, The Celebrity, 1898",
          "text": "Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. He was dressed out in broad gaiters and bright tweeds, like an English tourist, and his face might have belonged to Dagon, idol of the Philistines."
        },
        {
          "ref": "Eric Zemmour",
          "text": "There is French, there is German, there are greater languages in Europe and we don't need to speak English now that the English are no longer here"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux habitants de l’Angleterre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui n’est pas Amish, qui parle anglais à la place d’une variété d’allemand."
      ],
      "raw_tags": [
        "Amish"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "An English ton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui appartient au système de mesure avoirdupois."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Dérivations en anglais",
    "Ethnonymes en anglais",
    "Gentilés d’Europe en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots autologiques en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais suffixés avec -ish",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms généralement indénombrables en anglais",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Englishes",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\",
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪ.ʃɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Ce gentilé est toujours collectif en anglais. Pour le singulier on dit an Englishman ou an Englishwoman."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "England"
    },
    {
      "word": "Englishman"
    },
    {
      "word": "Englishwoman"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The English are people who come from England."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anglais ; le peuple anglais. Note d’usage : il est toujours précédé par l’article défini the ou par un adjectif démonstratif."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Toute personne n’étant pas Amish."
      ],
      "raw_tags": [
        "Amish"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My coworkers have pretty good English for non-native speakers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Capacité à employer correctement ou de manière idiomatique la langue anglaise."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What’s the English for ‘à peu près’?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot ou expression en anglais pour quelque chose."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The technical details are correct, but much of the English is not very clear."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue ou formulation spécifique en anglais ; discours ou texte en anglais (traduit ou non)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la typographie",
        "Termes vieillis en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Taille de police entre le cicéro (ou saint-augustin de 12 points) et le gros-romain (18 points), standardisé à 14 points."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "typography"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Brannon Braga et Ronald D. Moore, “All Good Things…”, dans Star Trek: The Next Generation, saison 7, épisode 25-26, 1994",
          "text": "Data: I have completed my analysis of the anomaly. It appears to be a multi-phasic temporal convergence in the space-time continuum.\nDr. Crusher: In English, Data."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anglais exprimé de façon claire, simple et facilement compréhensible."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Études de littérature, comme sujet d’étude à l’école ou en université."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "anglais des États-Unis",
        "anglais du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "You are trying to put too much English on the ball."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rotation verticale ou horizontale donnée à une balle ou une boule, particulièrement au billard."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Dérivations en anglais",
    "Ethnonymes en anglais",
    "Mots autologiques en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais suffixés avec -ish",
    "Noms généralement indénombrables en anglais",
    "Noms propres en anglais",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "African American Vernacular English"
    },
    {
      "word": "AAVE"
    },
    {
      "word": "American English"
    },
    {
      "word": "Antarctic English"
    },
    {
      "word": "Appalachian English"
    },
    {
      "word": "Arablish"
    },
    {
      "word": "Assamese English"
    },
    {
      "word": "Atlantic Canadian English"
    },
    {
      "word": "Australian Aboriginal English"
    },
    {
      "word": "Australian Chinese Vernacular English"
    },
    {
      "word": "Australian English"
    },
    {
      "word": "Bahamian English"
    },
    {
      "word": "Bajan English"
    },
    {
      "word": "Bangladeshi English"
    },
    {
      "word": "Banglish"
    },
    {
      "word": "Bay Islands English"
    },
    {
      "word": "Belizean English"
    },
    {
      "word": "Benglish"
    },
    {
      "word": "Bermudian English"
    },
    {
      "word": "Bihari English"
    },
    {
      "word": "Black English"
    },
    {
      "word": "Black South African English"
    },
    {
      "word": "British English"
    },
    {
      "word": "Brunei English"
    },
    {
      "word": "Burmese English"
    },
    {
      "word": "Bengali English"
    },
    {
      "word": "Cajun Vernacular English"
    },
    {
      "word": "Cameroonian English"
    },
    {
      "word": "Canadian English"
    },
    {
      "word": "Cape Breton English"
    },
    {
      "word": "Cape Flats English"
    },
    {
      "word": "Caribbean English"
    },
    {
      "word": "Cayman Islands English"
    },
    {
      "word": "Channel Island English"
    },
    {
      "word": "Chicano English"
    },
    {
      "word": "Chinese Pidgin English"
    },
    {
      "word": "Danish English"
    },
    {
      "word": "Delhi English"
    },
    {
      "word": "Dutch English"
    },
    {
      "word": "Early Modern English"
    },
    {
      "word": "Engrish"
    },
    {
      "word": "Estuary English"
    },
    {
      "word": "Euro English"
    },
    {
      "word": "Falkland Islands English"
    },
    {
      "word": "Fiji English"
    },
    {
      "word": "Finnish English"
    },
    {
      "word": "Gambian English"
    },
    {
      "word": "German English"
    },
    {
      "word": "Ghanaian English"
    },
    {
      "word": "Gibraltarian English"
    },
    {
      "word": "Greenlandic English"
    },
    {
      "word": "Gujarati English"
    },
    {
      "word": "Guyanese English"
    },
    {
      "word": "Hawai’i English"
    },
    {
      "word": "Hiberno-English"
    },
    {
      "word": "Highland English"
    },
    {
      "word": "Hindustani English"
    },
    {
      "word": "Hinglish"
    },
    {
      "word": "Hong Kong English"
    },
    {
      "word": "Indian English"
    },
    {
      "word": "Indian South African English"
    },
    {
      "word": "International English"
    },
    {
      "word": "Irish English"
    },
    {
      "word": "Jamaican English"
    },
    {
      "word": "Japlish"
    },
    {
      "word": "Kannada English"
    },
    {
      "word": "Kenyan English"
    },
    {
      "word": "King’s English"
    },
    {
      "word": "Konglish"
    },
    {
      "word": "Liberian English"
    },
    {
      "word": "Lunenburg English"
    },
    {
      "word": "Maharashtrian English"
    },
    {
      "word": "Malawian English"
    },
    {
      "word": "Malayali English"
    },
    {
      "word": "Malaysian English"
    },
    {
      "word": "Maltese English"
    },
    {
      "word": "Manglish"
    },
    {
      "word": "Manx English"
    },
    {
      "word": "Maori English"
    },
    {
      "word": "Miami English"
    },
    {
      "word": "Middle Eastern English"
    },
    {
      "word": "Middle English"
    },
    {
      "word": "Modern English"
    },
    {
      "word": "Namlish"
    },
    {
      "word": "Nepali English"
    },
    {
      "word": "New England English"
    },
    {
      "word": "New York Latino English"
    },
    {
      "word": "New Zealand English"
    },
    {
      "word": "Newfoundland English"
    },
    {
      "word": "Nigerian English"
    },
    {
      "word": "North American English"
    },
    {
      "word": "North-East Indian English"
    },
    {
      "word": "Northern England English"
    },
    {
      "word": "Norwegian English"
    },
    {
      "word": "Old English"
    },
    {
      "word": "Oriya English"
    },
    {
      "word": "Ottawa Valley English"
    },
    {
      "word": "Pacific Northwest English"
    },
    {
      "word": "Pakistani English"
    },
    {
      "word": "Pennsylvania Dutch English"
    },
    {
      "word": "Philippine English"
    },
    {
      "word": "Punjabi English"
    },
    {
      "word": "Quebec English"
    },
    {
      "word": "Queen’s English"
    },
    {
      "word": "Queensland English"
    },
    {
      "word": "Rajasthani English"
    },
    {
      "word": "Scottish English"
    },
    {
      "word": "Sierra Leonean English"
    },
    {
      "word": "Singapore English"
    },
    {
      "word": "Singlish"
    },
    {
      "word": "South African English"
    },
    {
      "word": "South Atlantic English"
    },
    {
      "word": "South Australian English"
    },
    {
      "word": "South Sudanese English"
    },
    {
      "word": "Spanglish"
    },
    {
      "word": "Sri Lankan English"
    },
    {
      "word": "Standard Canadian English"
    },
    {
      "word": "Standard English"
    },
    {
      "word": "Standard Indian English"
    },
    {
      "word": "Swedish English"
    },
    {
      "word": "Tamil English"
    },
    {
      "word": "Tasmanian English"
    },
    {
      "word": "Telugu English"
    },
    {
      "word": "Torres Strait English"
    },
    {
      "word": "Trinidadian English"
    },
    {
      "word": "Ugandan English"
    },
    {
      "word": "Ulster English"
    },
    {
      "word": "Victorian English"
    },
    {
      "word": "Vincentian English"
    },
    {
      "word": "Welsh English"
    },
    {
      "word": "Western Australian English"
    },
    {
      "word": "White South African English"
    },
    {
      "word": "Yeshiva English"
    },
    {
      "word": "Zambian English"
    },
    {
      "word": "Zimbabwean English"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Englishes",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\",
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪ.ʃɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Les glossonymes (noms de langues) sont considérés en anglais comme des noms propres ; ainsi, à la différence du français, le nom d’une langue prendra une majuscule."
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre 1",
  "related": [
    {
      "word": "cockney"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Langues en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "English is spoken here as an unofficial language and lingua franca."
        },
        {
          "text": "How do you say ‘à peu près’ in English?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anglais, langue anglaise."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Variété, dialecte ou idiolecte de l’anglais parlé ou écrit."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "La langue, la littérature ou une composition en anglais comme sujet d’étude."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Dérivations en anglais",
    "Ethnonymes en anglais",
    "Mots autologiques en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais suffixés avec -ish",
    "Noms propres en anglais",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du nom de famille du politicien indianais William Hayden English."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Localités des États-Unis en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Ville, siège du comté de Crawford dans l’Indiana aux États-Unis."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Dérivations en anglais",
    "Ethnonymes en anglais",
    "Mots autologiques en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais suffixés avec -ish",
    "Noms de famille en anglais",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom de famille",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Nom de famille."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "surename"
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Dérivations en anglais",
    "Ethnonymes en anglais",
    "Mots autologiques en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais suffixés avec -ish",
    "Prénoms mixtes en anglais",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Prénom épicène anglo-saxon."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "English"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Dérivations en anglais",
    "Ethnonymes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots autologiques en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais suffixés avec -ish",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais Englisch, English, Inglish, sdu vieil anglais Englisc, Ænglisc, du nom d’une tribu germanique ; concomitamment dérivé de Angle, avec le suffixe -ish. Le tout de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *h₂enǵʰ-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to English",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Englishes",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪ.ʃɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Englished",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "Englished",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "Englishing",
      "ipas": [
        "\\ˈɪŋ.ɡlɪ.ʃɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Termes désuets en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Democritus Junior [pseudonyme de Robert Burton], The Anatomy of Melancholy, 2ᵉ édition, Oxford (Oxfordshire), impr. par John Lichfield et James Short pour Henry Cripps, OCLC 54573970, réimprimé en 2001, page 214",
          "text": "[…] severe prohibuit viris suis tum misceri feminas in consuetis suis menstruis, etc. I spare to English this which I have said."
        },
        {
          "ref": "1=The Speaker, the Liberal Review, volume 3, 1901, page 654",
          "text": "Mamma is an adaptation of a French farce by Mr. Sydney Grundy, made in the time when his chief claim to recognition as a playwright lay in his ingenious aptitude for Englishing the un-Englishable."
        },
        {
          "ref": "1=Colin Cheney, Where Should I Start with Tomas Tranströmer?, 2011",
          "text": "Here, the poems are Englished by twelve different translators."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traduire, adapter, rendre en anglais."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪŋ.ɡlɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-English.oga",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-uk-English.oga/En-uk-English.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-English.oga",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-English.ogg",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-us-English.ogg/En-us-English.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-English.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav",
      "ipa": "ˈɪŋ.ɡlɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-English.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-English.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-English.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "English"
}

Download raw JSONL data for English meaning in Anglais (33.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.