"Big Apple" meaning in Anglais

See Big Apple in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Audio: LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav
  1. La Grosse Pomme, c’est à dire la ville de New York.
    Sense id: fr-Big_Apple-en-name-7ZGsNhIS
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Localités des États-Unis en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Périphrases désignant des villes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "John FitzGerald est reconnu comme étant le premier à utiliser cette expression dans un article hippique en 1921 dans le journal du New York Morning Telegraph, puis il en expliqua l'origine dans un article paru le 18 février 1924. L'expression venait des garçons d'écurie afro-américains travaillant aux champs de courses de La Nouvelle-Orléans. La popularité de ce surnom date d'une campagne de publicité du New York Convention and Visitor's Bureau (équivalent de l'Office de tourisme pour New York) des années 1970."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "La Grosse Pomme, c’est à dire la ville de New York."
      ],
      "id": "fr-Big_Apple-en-name-7ZGsNhIS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav"
    }
  ],
  "word": "Big Apple"
}
{
  "categories": [
    "Localités des États-Unis en anglais",
    "Noms propres en anglais",
    "Périphrases désignant des villes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "John FitzGerald est reconnu comme étant le premier à utiliser cette expression dans un article hippique en 1921 dans le journal du New York Morning Telegraph, puis il en expliqua l'origine dans un article paru le 18 février 1924. L'expression venait des garçons d'écurie afro-américains travaillant aux champs de courses de La Nouvelle-Orléans. La popularité de ce surnom date d'une campagne de publicité du New York Convention and Visitor's Bureau (équivalent de l'Office de tourisme pour New York) des années 1970."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "La Grosse Pomme, c’est à dire la ville de New York."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav"
    }
  ],
  "word": "Big Apple"
}

Download raw JSONL data for Big Apple meaning in Anglais (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.