"Big Apple" meaning in All languages combined

See Big Apple on Wiktionary

Proper name [Anglais]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav
  1. La Grosse Pomme, c’est à dire la ville de New York.
    Sense id: fr-Big_Apple-en-name-7ZGsNhIS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Français]

IPA: \biɡ a.pəl\
  1. la Grosse Pomme, surnom de la ville de New York Tags: Anglicism
    Sense id: fr-Big_Apple-fr-name-0-T70r6h Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Localités des États-Unis en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Périphrases désignant des villes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt de l’anglais Big Apple."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "IrisDeroeux, « Big Apple sur la pédale forte », Libération.fr, 8 septembre 2013",
          "text": "Big Apple est devenu une ville où il fait bon pédaler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "la Grosse Pomme, surnom de la ville de New York"
      ],
      "id": "fr-Big_Apple-fr-name-0-T70r6h",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\biɡ a.pəl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Big Apple"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Localités des États-Unis en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Périphrases désignant des villes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "John FitzGerald est reconnu comme étant le premier à utiliser cette expression dans un article hippique en 1921 dans le journal du New York Morning Telegraph, puis il en expliqua l'origine dans un article paru le 18 février 1924. L'expression venait des garçons d'écurie afro-américains travaillant aux champs de courses de La Nouvelle-Orléans. La popularité de ce surnom date d'une campagne de publicité du New York Convention and Visitor's Bureau (équivalent de l'Office de tourisme pour New York) des années 1970."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "La Grosse Pomme, c’est à dire la ville de New York."
      ],
      "id": "fr-Big_Apple-en-name-7ZGsNhIS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav"
    }
  ],
  "word": "Big Apple"
}
{
  "categories": [
    "Localités des États-Unis en anglais",
    "Noms propres en anglais",
    "Périphrases désignant des villes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "John FitzGerald est reconnu comme étant le premier à utiliser cette expression dans un article hippique en 1921 dans le journal du New York Morning Telegraph, puis il en expliqua l'origine dans un article paru le 18 février 1924. L'expression venait des garçons d'écurie afro-américains travaillant aux champs de courses de La Nouvelle-Orléans. La popularité de ce surnom date d'une campagne de publicité du New York Convention and Visitor's Bureau (équivalent de l'Office de tourisme pour New York) des années 1970."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "La Grosse Pomme, c’est à dire la ville de New York."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Big_Apple.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Big Apple.wav"
    }
  ],
  "word": "Big Apple"
}

{
  "categories": [
    "Localités des États-Unis en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms propres en français",
    "Périphrases désignant des villes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt de l’anglais Big Apple."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "IrisDeroeux, « Big Apple sur la pédale forte », Libération.fr, 8 septembre 2013",
          "text": "Big Apple est devenu une ville où il fait bon pédaler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "la Grosse Pomme, surnom de la ville de New York"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\biɡ a.pəl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Big Apple"
}

Download raw JSONL data for Big Apple meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.