"segle" meaning in Ancien occitan

See segle in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Ici-bas, monde.
    Sense id: fr-segle-pro-noun-ZTny76WA Categories (other): Exemples en ancien occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for segle meaning in Ancien occitan (1.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) Du latin saeculum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cançon de Santa Fe",
          "text": "Qui ben la diz a lei Francesca,\nCuig me qe sos granz pros l’en cresca\nE q’en est segle l’en paresca.",
          "translation": "Qui la dit bien à la manière française, je crois qu’il lui en viendra grand profit, et qu’en ce monde il y paraîtra. — (Traduction par Antoine Thomas)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ici-bas, monde."
      ],
      "id": "fr-segle-pro-noun-ZTny76WA"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "segle"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) Du latin saeculum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cançon de Santa Fe",
          "text": "Qui ben la diz a lei Francesca,\nCuig me qe sos granz pros l’en cresca\nE q’en est segle l’en paresca.",
          "translation": "Qui la dit bien à la manière française, je crois qu’il lui en viendra grand profit, et qu’en ce monde il y paraîtra. — (Traduction par Antoine Thomas)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ici-bas, monde."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "segle"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.