"flor" meaning in Ancien occitan

See flor in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Fleur.
    Sense id: fr-flor-pro-noun-yjJo2SKO Categories (other): Exemples en ancien occitan, Exemples en ancien occitan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: floreta Related terms: floricio, floridura, florir, deflorar

Download JSONL data for flor meaning in Ancien occitan (1.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "floreta"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin flos, floris (« fleur »)."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "floricio"
    },
    {
      "word": "floridura"
    },
    {
      "word": "florir"
    },
    {
      "word": "deflorar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor",
          "text": "Lo gens tems de pascor\nAb la frescha verdor\nNos adui folh' e flor\nDe diversa color,\nPer que tuih amador\nSon gai e chantador\nMas eu, que planh e plor,\nC'us jois no m'a sabor ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleur."
      ],
      "id": "fr-flor-pro-noun-yjJo2SKO"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "flor"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "floreta"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin flos, floris (« fleur »)."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "floricio"
    },
    {
      "word": "floridura"
    },
    {
      "word": "florir"
    },
    {
      "word": "deflorar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan",
        "Exemples en ancien occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor",
          "text": "Lo gens tems de pascor\nAb la frescha verdor\nNos adui folh' e flor\nDe diversa color,\nPer que tuih amador\nSon gai e chantador\nMas eu, que planh e plor,\nC'us jois no m'a sabor ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleur."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "flor"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.