"erba" meaning in Ancien occitan

See erba in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Herbe.
    Sense id: fr-erba-pro-noun-ozx3Cm1U Categories (other): Exemples en ancien occitan, Exemples en ancien occitan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: herba

Download JSONL data for erba meaning in Ancien occitan (1.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin herba."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "herba"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernart de Ventadour, Anc no gardei sazo ni mes",
          "text": "Anc no gardei sazo ni mes\nNi can flors par ni can s’escon\nNi l’erba nais delonc la fon,\nMas en cal c’oras m’avengues\nD’amor us rics esjauzimens,\nTan me fo bels comensamens\nQu’eu cre c’aquel tems senhorei"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Herbe."
      ],
      "id": "fr-erba-pro-noun-ozx3Cm1U"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "erba"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin herba."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "herba"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan",
        "Exemples en ancien occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernart de Ventadour, Anc no gardei sazo ni mes",
          "text": "Anc no gardei sazo ni mes\nNi can flors par ni can s’escon\nNi l’erba nais delonc la fon,\nMas en cal c’oras m’avengues\nD’amor us rics esjauzimens,\nTan me fo bels comensamens\nQu’eu cre c’aquel tems senhorei"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Herbe."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "erba"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.