"q̃" meaning in Ancien français

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

  1. Remplace la séquence « que ».
    Sense id: fr-q̃-fro-character-vXo-MEzI Categories (other): Exemples en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction

  1. Que.
    Sense id: fr-q̃-fro-conj-IngjwdPK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun

  1. Remplace la séquence « qui ».
    Sense id: fr-q̃-fro-pron-iZcJGonr Categories (other): Exemples en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abréviations en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Abréviation) de que."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que."
      ],
      "id": "fr-q̃-fro-conj-IngjwdPK"
    }
  ],
  "word": "q̃"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettres en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dans les manuscrits, le tilde sert à indiquer que des lettres ont été omises. À comparer avec Jhũ (« Jhesu »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "character",
  "pos_title": "Lettre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Ysope,Marie de France, f. 63v, 1ʳᵉ colonne de ce manuscrit de 1275-1300",
          "text": "req̃re",
          "translation": "requere (→ voir requerre)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remplace la séquence « que »."
      ],
      "id": "fr-q̃-fro-character-vXo-MEzI"
    }
  ],
  "tags": [
    "letter"
  ],
  "word": "q̃"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms relatifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dans les manuscrits, le tilde sert à indiquer que des lettres ont été omises. À comparer avec Jhũ (« Jhesu »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Ysope,Marie de France, f. 62v, 1ʳᵉ colonne de ce manuscrit de 1275-1300",
          "text": "Cil q̃ sunt plein de mauveisté",
          "translation": "Ceux qui sont pleins de mauvaiseté"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remplace la séquence « qui »."
      ],
      "id": "fr-q̃-fro-pron-iZcJGonr",
      "raw_tags": [
        "Plus rare"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "q̃"
}
{
  "categories": [
    "Abréviations en ancien français",
    "Conjonctions en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Abréviation) de que."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que."
      ]
    }
  ],
  "word": "q̃"
}

{
  "categories": [
    "Lettres en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dans les manuscrits, le tilde sert à indiquer que des lettres ont été omises. À comparer avec Jhũ (« Jhesu »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "character",
  "pos_title": "Lettre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Ysope,Marie de France, f. 63v, 1ʳᵉ colonne de ce manuscrit de 1275-1300",
          "text": "req̃re",
          "translation": "requere (→ voir requerre)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remplace la séquence « que »."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "letter"
  ],
  "word": "q̃"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms relatifs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dans les manuscrits, le tilde sert à indiquer que des lettres ont été omises. À comparer avec Jhũ (« Jhesu »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Ysope,Marie de France, f. 62v, 1ʳᵉ colonne de ce manuscrit de 1275-1300",
          "text": "Cil q̃ sunt plein de mauveisté",
          "translation": "Ceux qui sont pleins de mauvaiseté"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remplace la séquence « qui »."
      ],
      "raw_tags": [
        "Plus rare"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "q̃"
}

Download raw JSONL data for q̃ meaning in Ancien français (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.