"chaloir" meaning in Ancien français

See chaloir in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Soin, effort.
    Sense id: fr-chaloir-fro-noun-QMqTGiCt Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

  1. Chauffer.
    Sense id: fr-chaloir-fro-verb-NMFiIW5X Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  2. Chaloir, importer. Tags: impersonal
    Sense id: fr-chaloir-fro-verb-twF1gGD~ Categories (other): Exemples en ancien français, Verbes impersonnels en ancien français
  3. Inquiéter, faire du souci. Tags: pronominal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: challon

Alternative forms

Download JSONL data for chaloir meaning in Ancien français (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin calere (« être chaud, désirer »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soin, effort."
      ],
      "id": "fr-chaloir-fro-noun-QMqTGiCt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chaloir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "challon"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin calere (« être chaud, désirer »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Faire chaloir le dit four."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chauffer."
      ],
      "id": "fr-chaloir-fro-verb-NMFiIW5X"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 169v. c.",
          "text": "Mors est ne li puet mais chaloir",
          "translation": "Il est mort, ça ne peut plus l’importer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaloir, importer."
      ],
      "id": "fr-chaloir-fro-verb-twF1gGD~",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervis de Metz, édition de E. Stengel,p. 20, 1200-25 ; typographie refaite à la française",
          "text": "« Ne vous en caut, seignor » ce dist Hervis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Inquiéter, faire du souci."
      ],
      "id": "fr-chaloir-fro-verb-tyxJxfVZ",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "chaloir"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin calere (« être chaud, désirer »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
      ],
      "glosses": [
        "Soin, effort."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chaloir"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Verbes en ancien français",
    "Verbes transitifs en ancien français",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "challon"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin calere (« être chaud, désirer »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Faire chaloir le dit four."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chauffer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Verbes impersonnels en ancien français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 169v. c.",
          "text": "Mors est ne li puet mais chaloir",
          "translation": "Il est mort, ça ne peut plus l’importer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaloir, importer."
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire",
        "Verbes pronominaux en ancien français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervis de Metz, édition de E. Stengel,p. 20, 1200-25 ; typographie refaite à la française",
          "text": "« Ne vous en caut, seignor » ce dist Hervis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Inquiéter, faire du souci."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "chaloir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.