"avoir" meaning in Ancien français

See avoir in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: *\a.voi̯r\, *\a.vwer\, \a.vei̯r\, \a.vwaʁ\
  1. Avoir (possession).
    Sense id: fr-avoir-fro-noun-4bn2Fnm7 Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: i avoir Related terms: aveir, aver

Verb

IPA: *\a.voi̯r\, *\a.vwer\, \a.vei̯r\, \a.vwaʁ\
  1. Avoir (exprime la possession d’une qualité ou d’un objet dans son aspect duratif).
    Sense id: fr-avoir-fro-verb-0BQ1gLmh
  2. Avoir (exprime la même notion dans son aspect terminatif).
    Sense id: fr-avoir-fro-verb-l9guijXU Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  3. Avoir (attribue une qualité à un terme).
    Sense id: fr-avoir-fro-verb-wZkrvDVR Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  4. Avoir (âge).
    Sense id: fr-avoir-fro-verb-EQORGw2D Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  5. Avoir (sert à former les temps composés).
    Sense id: fr-avoir-fro-verb-ms4JGbQK
  6. Y avoir (exprime une constatation d’existence).
    Sense id: fr-avoir-fro-verb-up2JiOEz Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  7. Faire l’amour avec.
    Sense id: fr-avoir-fro-verb-XEC8CRLc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for avoir meaning in Ancien français (4.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin habere (« tenir, occuper », puis « habiter », puis « posséder »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avoir (exprime la possession d’une qualité ou d’un objet dans son aspect duratif)."
      ],
      "id": "fr-avoir-fro-verb-0BQ1gLmh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roncevaux",
          "text": "Averum nous la victoire du champ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir (exprime la même notion dans son aspect terminatif)."
      ],
      "id": "fr-avoir-fro-verb-l9guijXU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cantilène de sainte Eulalie",
          "text": "Bel avret corps, bellezour anima."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir (attribue une qualité à un terme)."
      ],
      "id": "fr-avoir-fro-verb-wZkrvDVR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV,page 89, c. 1165",
          "text": "Quarante ans a, jol conois bien"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir (âge)."
      ],
      "id": "fr-avoir-fro-verb-EQORGw2D"
    },
    {
      "glosses": [
        "Avoir (sert à former les temps composés)."
      ],
      "id": "fr-avoir-fro-verb-ms4JGbQK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roncevaux, version de la Chanson de Roland",
          "text": "Illoc avoit un noble pugnaor."
        },
        {
          "ref": "Wace, Le Livre de Saint Nicolas, f. 71r., 3ᵉ colonne de ce manuscrit",
          "text": "Larrons dont partout a assés"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Y avoir (exprime une constatation d’existence)."
      ],
      "id": "fr-avoir-fro-verb-up2JiOEz"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Pèlerinage de Charlemagne, édition de Francisque Michel, page 29",
          "text": "Ci astat Oliver, qui dist si grant folie\nQue une sule nuit avereit cent feiz ma fille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire l’amour avec."
      ],
      "id": "fr-avoir-fro-verb-XEC8CRLc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.voi̯r\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\a.vwer\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.vei̯r\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.vwaʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "avoir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "i avoir"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin habere (« tenir, occuper », puis « habiter », puis « posséder »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "aveir"
    },
    {
      "word": "aver"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, Le Livre de Saint Nicolas, f. 71r., 4ᵉ colonne de ce manuscrit",
          "text": "A riere ont tout l’avoir jeté"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir (possession)."
      ],
      "id": "fr-avoir-fro-noun-4bn2Fnm7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.voi̯r\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\a.vwer\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.vei̯r\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.vwaʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "avoir"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Verbes du troisième groupe en ancien français",
    "Verbes en ancien français",
    "Verbes transitifs en ancien français",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin habere (« tenir, occuper », puis « habiter », puis « posséder »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avoir (exprime la possession d’une qualité ou d’un objet dans son aspect duratif)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roncevaux",
          "text": "Averum nous la victoire du champ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir (exprime la même notion dans son aspect terminatif)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cantilène de sainte Eulalie",
          "text": "Bel avret corps, bellezour anima."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir (attribue une qualité à un terme)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV,page 89, c. 1165",
          "text": "Quarante ans a, jol conois bien"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir (âge)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avoir (sert à former les temps composés)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roncevaux, version de la Chanson de Roland",
          "text": "Illoc avoit un noble pugnaor."
        },
        {
          "ref": "Wace, Le Livre de Saint Nicolas, f. 71r., 3ᵉ colonne de ce manuscrit",
          "text": "Larrons dont partout a assés"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Y avoir (exprime une constatation d’existence)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Pèlerinage de Charlemagne, édition de Francisque Michel, page 29",
          "text": "Ci astat Oliver, qui dist si grant folie\nQue une sule nuit avereit cent feiz ma fille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire l’amour avec."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.voi̯r\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\a.vwer\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.vei̯r\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.vwaʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "avoir"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "i avoir"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin habere (« tenir, occuper », puis « habiter », puis « posséder »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "aveir"
    },
    {
      "word": "aver"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, Le Livre de Saint Nicolas, f. 71r., 4ᵉ colonne de ce manuscrit",
          "text": "A riere ont tout l’avoir jeté"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir (possession)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.voi̯r\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\a.vwer\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.vei̯r\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.vwaʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "avoir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.